1
00:00:18,150 --> 00:00:20,352
[Slinky clanking]

2
00:00:40,072 --> 00:00:41,740
I love money.

3
00:00:43,075 --> 00:00:44,475
I love money more

4
00:00:44,476 --> 00:00:47,678
than I love
the things it can buy.

5
00:00:47,679 --> 00:00:49,381
Does that surprise you?

6
00:00:50,482 --> 00:00:54,252
Money. It don't care
whether I'm good or not.

7
00:00:54,253 --> 00:00:57,255
It don't care whether
I snore or not.

8
00:00:57,256 --> 00:01:00,358
It don't care
which god I pray to.

9
00:01:00,359 --> 00:01:03,128
There are only three things
in this world

10
00:01:03,129 --> 00:01:06,464
with that kind of
unconditional acceptance...

11
00:01:06,465 --> 00:01:07,698
Dogs...

12
00:01:07,699 --> 00:01:09,100
Doughnuts...

13
00:01:09,101 --> 00:01:10,701
And money.

14
00:01:10,702 --> 00:01:13,104
Only money is better.

15
00:01:13,105 --> 00:01:15,106
You know why?

16
00:01:15,107 --> 00:01:17,508
Because it don't make you fat

17
00:01:17,509 --> 00:01:21,512
And it don't poop all over
the living room floor.

18
00:01:21,513 --> 00:01:24,483
There's only one thing
I like better...

19
00:01:26,652 --> 00:01:28,820
Other people's money.

20
00:02:21,540 --> 00:02:24,141
All right, now,
squeeze in over here.

21
00:02:24,142 --> 00:02:26,744
I want to see all your faces.

22
00:02:26,745 --> 00:02:28,714
Now face the camera.

23
00:02:29,815 --> 00:02:32,082
Get up on the floor, sir.

24
00:02:32,083 --> 00:02:33,083
Happy Thanksgiving!

25
00:02:33,084 --> 00:02:34,485
How you doing, Tom?

26
00:02:34,486 --> 00:02:36,086
Happy Thanksgiving, Jorgy!

27
00:02:36,087 --> 00:02:38,190
Happy Thanksgiving, everybody!

28
00:02:40,926 --> 00:02:42,159
Happy Thanksgiving.

29
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
Man: smile, everybody!

30
00:02:43,161 --> 00:02:44,395
Take a good one, Elton.

31
00:02:44,396 --> 00:02:47,366
The stock is up another
point and a half!

32
00:03:00,078 --> 00:03:01,912
Somebody's
up to something, Jorgy.

33
00:03:01,913 --> 00:03:05,516
Good news. Stock is up.
Don't worry about it.

34
00:03:05,517 --> 00:03:07,985
Gus, you got your teeth in?

35
00:03:07,986 --> 00:03:09,119
Ready now!

36
00:03:09,120 --> 00:03:10,120
Cheeks up!

37
00:03:10,121 --> 00:03:13,190
New England Wire and Cable!

38
00:03:13,191 --> 00:03:16,294
New England Wire and Cable!

39
00:03:16,295 --> 00:03:18,128
Yes! All right!

40
00:03:18,129 --> 00:03:19,331
[Beep]

41
00:03:20,266 --> 00:03:22,132
Up two points.

42
00:03:22,133 --> 00:03:23,768
Wire and cable,

43
00:03:23,769 --> 00:03:25,135
Up two points.

44
00:03:25,136 --> 00:03:27,339
[Television plays]

45
00:03:28,707 --> 00:03:31,276
♪ Up two points, up two points ♪

46
00:03:31,277 --> 00:03:33,878
♪ Wire and cable,
up two points ♪

47
00:03:33,879 --> 00:03:34,945
♪ Up two points ♪

48
00:03:34,946 --> 00:03:36,146
♪ Up two points ♪

49
00:03:36,147 --> 00:03:38,549
♪ Wire and cable,
up two points ♪

50
00:03:38,550 --> 00:03:40,318
♪ Up two points, up two points ♪

51
00:03:40,319 --> 00:03:42,353
♪ Wire and cable,
up two points ♪

52
00:03:42,354 --> 00:03:44,154
♪ Up two points, up two points ♪

53
00:03:44,155 --> 00:03:45,423
♪ Wire and cable ♪

54
00:03:45,424 --> 00:03:47,759
♪ Up two points,
up two points ♪♪

55
00:03:49,127 --> 00:03:50,895
Morning, Mr. Garfield.

56
00:03:50,896 --> 00:03:51,697
Morning, Arthur.

57
00:03:51,698 --> 00:03:53,698
Say good morning to Carmen.

58
00:03:53,699 --> 00:03:56,166
She's very happy today.
Aren't you, my sweet?

59
00:03:56,167 --> 00:03:57,635
Good morning, Carmen.

60
00:03:57,636 --> 00:04:00,104
Cranberry juice is
fresh today, boss.

61
00:04:00,105 --> 00:04:01,340
Oh, good.

62
00:04:02,173 --> 00:04:04,575
You never let me down, Arthur.

63
00:04:04,576 --> 00:04:06,377
You never let me down.

64
00:04:06,378 --> 00:04:07,979
[Car horn honks loudly]

65
00:04:38,510 --> 00:04:40,077
Good morning, sir.

66
00:04:40,078 --> 00:04:41,279
Samuels.

67
00:04:42,814 --> 00:04:44,815
Both:
Good morning, Mr. Garfield.

68
00:04:44,816 --> 00:04:45,984
[Grunts]

69
00:04:48,354 --> 00:04:49,454
Good morning, Mr. Garfield.

70
00:04:49,455 --> 00:04:50,455
Good morning, Mr. Garfield.

71
00:04:50,456 --> 00:04:51,656
Good morning.

72
00:04:51,657 --> 00:04:52,458
Morning.

73
00:04:52,459 --> 00:04:53,658
Good morning, Mr. Garfield.

74
00:04:53,659 --> 00:04:54,460
Morning.

75
00:04:54,461 --> 00:04:55,660
Good morning, Mr. Garfield.

76
00:04:55,661 --> 00:04:57,227
Good morning, Mr. Garfield.

77
00:04:57,228 --> 00:04:58,930
Work, work!

78
00:05:04,636 --> 00:05:05,836
Good morning, Mr. Garfield.

79
00:05:05,837 --> 00:05:06,838
Good morning.

80
00:05:07,639 --> 00:05:08,839
Good morning, Mr. Garfield.

81
00:05:08,840 --> 00:05:10,074
Yeah!

82
00:05:10,075 --> 00:05:11,842
Good morning, Mr. Garfield.
You look very nice today.

83
00:05:11,843 --> 00:05:13,444
I'm not paying you
to be polite, Harriet.

84
00:05:13,445 --> 00:05:15,413
What's happening?

85
00:05:15,414 --> 00:05:17,782
Good morning, Mr. Garfield.

86
00:05:17,783 --> 00:05:18,849
Morning.

87
00:05:18,850 --> 00:05:19,984
Morning.

88
00:05:19,985 --> 00:05:23,253
Mr. Holt wants to see you
for dinner if you can,

89
00:05:23,254 --> 00:05:24,522
and the Overly brothers

90
00:05:24,523 --> 00:05:26,391
will fly you to Texas
or they'll come here...

91
00:05:26,392 --> 00:05:27,858
whichever you want.

92
00:05:27,859 --> 00:05:29,660
When I die, Harriet,
put on my gravestone...

93
00:05:29,661 --> 00:05:30,761
"He never went to Texas."

94
00:05:30,762 --> 00:05:32,963
Yes, sir.
I'll call the engraver.

95
00:05:32,964 --> 00:05:34,365
Where's the cinnamon?

96
00:05:34,366 --> 00:05:35,666
Out of cinnamon.

97
00:05:35,667 --> 00:05:36,934
If I can't count
on Dunkin' Donuts,

98
00:05:36,935 --> 00:05:37,803
Who do I count on?

99
00:05:37,804 --> 00:05:39,069
Well, you can count on me, sir.

100
00:05:39,070 --> 00:05:41,071
Heh! Granger.

101
00:05:41,072 --> 00:05:42,807
Trundel Canning. Tell me.

102
00:05:42,808 --> 00:05:45,209
Trundel's being sued
by the townspeople, sir.

103
00:05:45,210 --> 00:05:47,845
Failed to comply with
environmental restrictions.

104
00:05:47,846 --> 00:05:48,714
Hmm...

105
00:05:48,715 --> 00:05:50,581
And there are claims of illness

106
00:05:50,582 --> 00:05:52,082
from the citizenry.

107
00:05:52,083 --> 00:05:53,385
Good.

108
00:05:54,386 --> 00:05:56,320
Just before they're
carted off to jail,

109
00:05:56,321 --> 00:05:57,321
Make a bid.

110
00:05:57,322 --> 00:05:58,322
Yes, sir.

111
00:05:58,323 --> 00:05:59,790
Angeli. Yo?

112
00:05:59,791 --> 00:06:02,593
Eastern Motels.
Outstanding shares?

113
00:06:02,594 --> 00:06:05,129
Uh... 6 million, Mr. Garfield.

114
00:06:05,130 --> 00:06:06,497
Slate owns 2 1/2 million.

115
00:06:06,498 --> 00:06:08,733
Mr. Morganstern
wants to talk to you.

116
00:06:08,734 --> 00:06:10,935
I'd rather talk to my mother.

117
00:06:10,936 --> 00:06:12,637
Pfeiffer! Yeah?

118
00:06:12,638 --> 00:06:13,971
What about this New England

119
00:06:13,972 --> 00:06:14,972
Wire and Cable?

120
00:06:14,973 --> 00:06:18,075
It's too beautiful.
Is it booby-trapped?

121
00:06:18,076 --> 00:06:20,478
I, uh...

122
00:06:20,479 --> 00:06:23,013
I, uh...

123
00:06:23,014 --> 00:06:24,749
I, uh...

124
00:06:24,750 --> 00:06:26,117
I...

125
00:06:26,952 --> 00:06:30,220
Can't seem to find
any problems...

126
00:06:30,221 --> 00:06:31,723
Mr. Garfield.

127
00:06:33,224 --> 00:06:35,493
Neither can I.

128
00:06:35,494 --> 00:06:37,294
- Richardson?
- Yes, sir.

129
00:06:37,295 --> 00:06:38,629
Let's talk to these people.

130
00:06:38,630 --> 00:06:40,498
Call the man in charge,
whoever the hell he is.

131
00:06:40,499 --> 00:06:41,632
Yes, sir. We'll get right on it.

132
00:06:41,633 --> 00:06:43,934
[Telephone rings]

133
00:06:43,935 --> 00:06:46,505
[Ring]

134
00:06:49,174 --> 00:06:50,575
New England Wire and Cable.

135
00:06:50,576 --> 00:06:51,576
Good morning.

136
00:06:51,577 --> 00:06:53,177
The general manager, please.

137
00:06:53,178 --> 00:06:54,579
That'd be Mr. Coles.

138
00:06:54,580 --> 00:06:56,581
Who shall I say is calling?

139
00:06:56,582 --> 00:06:57,582
Lawrence Garfield.

140
00:06:57,583 --> 00:06:59,117
Just one moment, please.

141
00:07:00,151 --> 00:07:01,486
What'd he want?

142
00:07:01,487 --> 00:07:03,888
To come up and see us.

143
00:07:03,889 --> 00:07:05,923
Look the place over, he said.

144
00:07:05,924 --> 00:07:08,526
What's wrong with that?
He's a shareholder.

145
00:07:08,527 --> 00:07:09,794
It's not that simple.

146
00:07:09,795 --> 00:07:12,396
What this man does is no secret.

147
00:07:12,397 --> 00:07:13,798
Bill, you got the jitters.

148
00:07:13,799 --> 00:07:17,034
Wall street's in the
liquidation business

149
00:07:17,035 --> 00:07:18,703
these days, Jorgy.

150
00:07:18,704 --> 00:07:22,306
My father founded
this company 81 years ago.

151
00:07:22,307 --> 00:07:24,542
I took over 26 years ago.

152
00:07:24,543 --> 00:07:25,943
I control this company,

153
00:07:25,944 --> 00:07:29,615
and nobody's going
to liquidate us.

154
00:08:01,046 --> 00:08:03,481
What a shit pit.

155
00:08:14,125 --> 00:08:15,794
Ohh... look at this.

156
00:08:16,595 --> 00:08:18,530
Look at this.

157
00:08:21,466 --> 00:08:23,568
I haven't seen a place
this classy

158
00:08:23,569 --> 00:08:25,704
since I left the Bronx.

159
00:08:56,501 --> 00:08:59,103
Welcome to New England
Wire and Cable.

160
00:08:59,104 --> 00:09:01,238
I'm Bea Sullivan,

161
00:09:01,239 --> 00:09:02,607
Mr. Jorgenson's assistant.

162
00:09:02,608 --> 00:09:04,274
How do you do?

163
00:09:04,275 --> 00:09:05,509
I do good.

164
00:09:05,510 --> 00:09:07,244
Would you like to
invite your chauffeur in

165
00:09:07,245 --> 00:09:08,312
to keep warm?

166
00:09:08,313 --> 00:09:10,447
He's a yard chauffeur, honey.

167
00:09:10,448 --> 00:09:12,183
Bring him inside, you spoil him.

168
00:09:13,351 --> 00:09:15,987
Is there a Dunkin' Donuts
in this town?

169
00:09:15,988 --> 00:09:17,655
Dunkin' Donuts?
No, I don't think so.

170
00:09:17,656 --> 00:09:19,056
Krispy Kreme, something?

171
00:09:19,057 --> 00:09:22,059
I'm afraid not.
But we have coffee,

172
00:09:22,060 --> 00:09:25,062
and Emma might have
a breakfast roll.

173
00:09:25,063 --> 00:09:26,598
A breakfast roll?

174
00:09:27,398 --> 00:09:28,699
Do you have an elevator?

175
00:09:28,700 --> 00:09:30,735
I'm embarrassed to tell you
it's out of order.

176
00:09:30,736 --> 00:09:32,269
You know elevators.

177
00:09:32,270 --> 00:09:34,104
Any oxygen?

178
00:09:34,105 --> 00:09:36,107
[Panting]

179
00:09:37,909 --> 00:09:39,009
Should have warned me,

180
00:09:39,010 --> 00:09:41,145
I'd have brought a paramedic.

181
00:09:41,146 --> 00:09:42,479
Is it much further?

182
00:09:42,480 --> 00:09:44,049
I'd like to get there
before dark.

183
00:09:45,483 --> 00:09:48,418
Jorgy, this is Mr. Garfield.

184
00:09:48,419 --> 00:09:49,486
Mr. Garfield,

185
00:09:49,487 --> 00:09:51,689
Andrew Jorgenson, our chairman.

186
00:09:51,690 --> 00:09:53,423
Call me Jorgy.
Everybody else does.

187
00:09:53,424 --> 00:09:54,892
Sorry about the elevator.
It has a mind of its own.

188
00:09:54,893 --> 00:09:57,294
Mr. Coles, our president
and general manager.

189
00:09:57,295 --> 00:09:59,697
Emma, bring in the coffee!

190
00:09:59,698 --> 00:10:02,266
Last limousine
we saw here was in '48

191
00:10:02,267 --> 00:10:04,101
when Harry Truman was
running for president.

192
00:10:04,102 --> 00:10:06,003
That's right.
He stood right out there

193
00:10:06,004 --> 00:10:08,305
on those stairs
exactly where you were.

194
00:10:08,306 --> 00:10:09,707
Is that so?

195
00:10:09,708 --> 00:10:11,575
Yep. That was the golden age.

196
00:10:11,576 --> 00:10:13,577
Rebuilding America and all that.

197
00:10:13,578 --> 00:10:15,445
Old Harry made
a great speech that day.

198
00:10:15,446 --> 00:10:17,447
Is that so?

199
00:10:17,448 --> 00:10:19,817
Oh, yes. He was very impressive.

200
00:10:19,818 --> 00:10:22,452
He's the only Democrat
Bea and I ever voted for.

201
00:10:22,453 --> 00:10:25,856
Do you know much about
the Wire and Cable business?

202
00:10:25,857 --> 00:10:28,292
I know if the cable's
out of whack,

203
00:10:28,293 --> 00:10:29,694
the elevator don't go up.

204
00:10:29,695 --> 00:10:31,696
I'm thinking about
the doughnuts.

205
00:10:31,697 --> 00:10:32,897
Doughnuts?

206
00:10:32,898 --> 00:10:35,099
Mr. Garfield was
wondering if we had any.

207
00:10:35,100 --> 00:10:37,201
Uh, Bill, do we have doughnuts?

208
00:10:37,202 --> 00:10:39,636
I don't think so.

209
00:10:39,637 --> 00:10:41,706
How's that coffee coming along?

210
00:10:41,707 --> 00:10:45,309
Here we are, Mr. Garfield.

211
00:10:45,310 --> 00:10:46,310
Thank you.

212
00:10:46,311 --> 00:10:47,712
Sugar and cream?

213
00:10:47,713 --> 00:10:48,846
Sugar. I'll take care of it.

214
00:10:48,847 --> 00:10:50,014
Thank you, Emma.

215
00:10:50,015 --> 00:10:51,248
I could have Emma
get some doughnuts.

216
00:10:51,249 --> 00:10:55,385
No, no. Why don't we
get down to business?

217
00:10:55,386 --> 00:10:56,854
What's the matter?

218
00:10:56,855 --> 00:10:58,055
You're not interested
in doughnuts?

219
00:10:58,056 --> 00:11:00,590
Would you like me
to get some doughnuts?

220
00:11:00,591 --> 00:11:02,894
Jorgenson: no. Never mind, Emma.

221
00:11:06,131 --> 00:11:07,832
You're right.

222
00:11:07,833 --> 00:11:09,233
Let's talk business.

223
00:11:09,234 --> 00:11:12,670
Good idea. What business
are we talking about?

224
00:11:13,739 --> 00:11:14,872
Good coffee.

225
00:11:14,873 --> 00:11:17,641
Well, let's put it this way.

226
00:11:17,642 --> 00:11:20,244
Back in New York,
I got a computer.

227
00:11:20,245 --> 00:11:21,445
Her name is Carmen.

228
00:11:21,446 --> 00:11:24,048
Every morning, right
after I brush my teeth,

229
00:11:24,049 --> 00:11:27,117
I punch out, "Carmen,
computer on the wall,

230
00:11:27,118 --> 00:11:29,053
who's the fairest of them all?"

231
00:11:29,054 --> 00:11:32,122
Now, most mornings
she spits out,

232
00:11:32,123 --> 00:11:34,624
"Garfield, you're the fairest."

233
00:11:34,625 --> 00:11:39,063
But three weeks ago, she said,

234
00:11:39,064 --> 00:11:43,734
"Garfield, Garfield,
scratch your balls.

235
00:11:43,735 --> 00:11:45,302
"New England"... Pardon me...

236
00:11:45,303 --> 00:11:48,974
"New England Wire and Cable
is the fairest of them all."

237
00:11:50,475 --> 00:11:52,676
New England Wire and Cable?

238
00:11:52,677 --> 00:11:54,711
I said, "What's it worth?"

239
00:11:54,712 --> 00:11:57,282
So she showed me the numbers.

240
00:11:59,084 --> 00:12:02,686
You got equipment here
that cost $120 million.

241
00:12:02,687 --> 00:12:04,554
Even at salvage,

242
00:12:04,555 --> 00:12:06,891
it's worth 30, 35 million.

243
00:12:06,892 --> 00:12:09,259
Can I use that blackboard
over there?

244
00:12:09,260 --> 00:12:10,061
Yeah, go ahead.

245
00:12:10,062 --> 00:12:12,696
Thank you. Come with me.

246
00:12:12,697 --> 00:12:14,299
Carmen will educate us.

247
00:12:15,801 --> 00:12:18,136
Going to erase this stuff here.

248
00:12:19,404 --> 00:12:21,071
Here.

249
00:12:21,072 --> 00:12:24,242
Let's... Let's put down
30 million.

250
00:12:27,846 --> 00:12:29,513
How many acres you got?

251
00:12:29,514 --> 00:12:30,680
- 110.
- 110.

252
00:12:30,681 --> 00:12:33,217
Carmen and I figure
even as farmland,

253
00:12:33,218 --> 00:12:35,685
grazing land,
it's worth 10 million.

254
00:12:35,686 --> 00:12:36,686
Is that fair?

255
00:12:36,687 --> 00:12:37,955
Yeah.

256
00:12:37,956 --> 00:12:39,957
Let's lay the 10 under the 30.

257
00:12:39,958 --> 00:12:42,159
That makes 40 million.
All right.

258
00:12:42,160 --> 00:12:43,560
And you bought
some other companies,

259
00:12:43,561 --> 00:12:44,661
Didn't you, Bill?

260
00:12:44,662 --> 00:12:46,330
You have a plumbing,
an electrical,

261
00:12:46,331 --> 00:12:48,866
and some kind
of adhesive company.

262
00:12:48,867 --> 00:12:51,268
Boring, but all
making a decent profit.

263
00:12:51,269 --> 00:12:53,703
Carmen says they're
worth another 60 mil.

264
00:12:53,704 --> 00:12:55,940
Let's put the 60 under the 40.

265
00:12:55,941 --> 00:12:58,475
And you have working
capital of 25 million,

266
00:12:58,476 --> 00:13:00,277
10 of it in cash.

267
00:13:00,278 --> 00:13:02,880
Let's put down
25 million, add them up,

268
00:13:02,881 --> 00:13:04,514
and see what you got.

269
00:13:04,515 --> 00:13:07,886
$125 million.

270
00:13:09,855 --> 00:13:11,321
The only bad news is

271
00:13:11,322 --> 00:13:13,257
that this Wire and Cable division

272
00:13:13,258 --> 00:13:14,859
isn't making a profit.

273
00:13:14,860 --> 00:13:16,593
And all the other divisions

274
00:13:16,594 --> 00:13:17,594
have to support you.

275
00:13:17,595 --> 00:13:18,996
Now, as a stockholder,

276
00:13:18,997 --> 00:13:21,031
that doesn't make me very happy.

277
00:13:21,032 --> 00:13:22,867
Are you finished, Mr. Garfield?

278
00:13:22,868 --> 00:13:24,268
No, I'm not, Bill.

279
00:13:24,269 --> 00:13:25,870
Let's say Carmen was suffering

280
00:13:25,871 --> 00:13:27,271
from premenstrual syndrome.

281
00:13:27,272 --> 00:13:29,006
No offense. A little nuts.

282
00:13:29,007 --> 00:13:31,341
Let's say she was
too optimistic.

283
00:13:31,342 --> 00:13:33,643
Let's knock off 25 million.

284
00:13:33,644 --> 00:13:35,080
Here we go. Let's make it...

285
00:13:36,314 --> 00:13:37,915
$100 million.

286
00:13:37,916 --> 00:13:39,283
A nice round number.

287
00:13:39,284 --> 00:13:41,551
I like nice round numbers.

288
00:13:41,552 --> 00:13:44,021
Any debt? No.

289
00:13:44,022 --> 00:13:45,022
Any lawsuits?

290
00:13:45,023 --> 00:13:46,423
Any environmental bullshit?

291
00:13:46,424 --> 00:13:48,025
You throwing garbage
in the water?

292
00:13:48,026 --> 00:13:49,860
Of course not. Not you.

293
00:13:49,861 --> 00:13:51,261
What about pension liabilities?

294
00:13:51,262 --> 00:13:53,864
Carmen says you're fully funded.

295
00:13:53,865 --> 00:13:55,866
You people are dreams.

296
00:13:55,867 --> 00:13:58,035
I think this meeting is over.

297
00:13:58,036 --> 00:13:59,069
No, no, no, wait a minute.
Wait a minute.

298
00:13:59,070 --> 00:14:00,437
Here comes the fun part.

299
00:14:00,438 --> 00:14:02,506
How many shares
outstanding you got?

300
00:14:02,507 --> 00:14:03,408
4 million.

301
00:14:03,409 --> 00:14:05,042
Divide 4 million
into 100 million,

302
00:14:05,043 --> 00:14:06,243
What do you get?

303
00:14:06,244 --> 00:14:07,277
25.

304
00:14:07,278 --> 00:14:10,047
Good. That means each
share is worth $25.

305
00:14:10,048 --> 00:14:12,049
But that was all foreplay.

306
00:14:12,050 --> 00:14:14,385
Let's go for the real thing.

307
00:14:15,820 --> 00:14:17,687
The stock was 10

308
00:14:17,688 --> 00:14:20,690
When I woke up 3 weeks ago.

309
00:14:20,691 --> 00:14:23,693
That's a 10 for a $25 item.

310
00:14:23,694 --> 00:14:25,095
What a sale.

311
00:14:25,096 --> 00:14:28,498
Something worth $25,
I can buy it for 10.

312
00:14:28,499 --> 00:14:31,068
The company's not
for sale, Mr. Garfield.

313
00:14:31,069 --> 00:14:32,702
I don't want your company,
Jorgy.

314
00:14:32,703 --> 00:14:35,872
I just want what every
other stockholder wants...

315
00:14:35,873 --> 00:14:37,041
I want to make money.

316
00:14:37,042 --> 00:14:38,943
You are making money.

317
00:14:38,944 --> 00:14:41,345
You bought the stock
at 10. It's now 14.

318
00:14:41,346 --> 00:14:43,880
The stock is 14
because I'm buying it.

319
00:14:43,881 --> 00:14:47,084
I'm doing my part,
now you do yours.

320
00:14:47,085 --> 00:14:49,053
Get rid of this
Wire and Cable division.

321
00:14:49,054 --> 00:14:51,221
It's a financial cancer.

322
00:14:51,222 --> 00:14:52,356
Would you excuse us, please?

323
00:14:52,357 --> 00:14:55,026
I want to talk
to Mr. Garfield alone.

324
00:14:59,965 --> 00:15:02,266
What the hell do you
think you're doing,

325
00:15:02,267 --> 00:15:03,400
you little son of a bitch?

326
00:15:03,401 --> 00:15:05,602
You can't come into my town,

327
00:15:05,603 --> 00:15:07,737
my plant, take my company.

328
00:15:07,738 --> 00:15:08,805
You can't do that.

329
00:15:08,806 --> 00:15:10,407
You been livin' on Mars, Jorgy?

330
00:15:10,408 --> 00:15:12,742
It's called
a corporate takeover.

331
00:15:12,743 --> 00:15:13,978
I know what it's called,

332
00:15:13,979 --> 00:15:15,312
and I'm not going
to let you do it.

333
00:15:15,313 --> 00:15:17,982
It's simple.
I do it all the time.

334
00:15:17,983 --> 00:15:19,383
Well, do it someplace else.

335
00:15:19,384 --> 00:15:21,418
I'm not going to commit suicide.

336
00:15:21,419 --> 00:15:25,122
Don't think of it
as suicide. Yecchh.

337
00:15:25,123 --> 00:15:26,924
Think of it as euthanasia.

338
00:15:28,159 --> 00:15:30,427
Get out. Get out.

339
00:15:30,428 --> 00:15:33,630
Get out before I throw you out.

340
00:15:33,631 --> 00:15:35,032
Where are you going?

341
00:15:35,033 --> 00:15:36,600
We're just doing business.

342
00:15:36,601 --> 00:15:38,902
Business? With you?

343
00:15:38,903 --> 00:15:39,970
[Chuckling]

344
00:15:39,971 --> 00:15:41,938
I got a company to run.

345
00:15:41,939 --> 00:15:43,340
Yeah, well, that's my point.

346
00:15:43,341 --> 00:15:46,543
I don't like the way
my company's being run!

347
00:15:46,544 --> 00:15:48,878
And you better get
your elevator fixed!

348
00:15:48,879 --> 00:15:51,115
There's a goddamn
fire raging here,

349
00:15:51,116 --> 00:15:52,916
and this whole industry's
up in flames!

350
00:15:52,917 --> 00:15:55,152
And you call
the fire department,

351
00:15:55,153 --> 00:15:57,187
and who shows up? Nobody.

352
00:15:57,188 --> 00:16:00,190
Because they're all
in Japan and Singapore

353
00:16:00,191 --> 00:16:03,827
and Malaysia and Taiwan
and every other shit hole

354
00:16:03,828 --> 00:16:05,862
where they're crazy
about pollution.

355
00:16:05,863 --> 00:16:08,265
And while
that inferno is raging,

356
00:16:08,266 --> 00:16:12,269
you're out in front
mowing the lawn, tidying up,

357
00:16:12,270 --> 00:16:15,673
playing with your putz
on my money!

358
00:16:16,941 --> 00:16:20,744
You'd think I was
asking him for a loan.

359
00:16:20,745 --> 00:16:22,246
Good day, Mr. Garfield.

360
00:16:22,247 --> 00:16:24,615
I'm not a long-term player.

361
00:16:28,086 --> 00:16:30,221
[Horn honks]

362
00:16:39,464 --> 00:16:41,465
They give us trouble today?

363
00:16:41,466 --> 00:16:43,467
They're not going to send us

364
00:16:43,468 --> 00:16:45,169
back to the Bronx, Arthur.

365
00:16:45,170 --> 00:16:47,304
Don't scare me, there, Mr. G.

366
00:16:47,305 --> 00:16:49,273
Richardson, I want to buy up

367
00:16:49,274 --> 00:16:50,840
New England Wire and Cable.

368
00:16:50,841 --> 00:16:52,242
Buy everything you can.

369
00:16:52,243 --> 00:16:54,010
File a goddamned 13-D.

370
00:16:54,011 --> 00:16:55,679
I want to finish this one quick.

371
00:16:55,680 --> 00:16:57,148
Richardson: We're on it.

372
00:17:11,096 --> 00:17:12,862
Well, it's official.

373
00:17:12,863 --> 00:17:14,264
Our friend Garfield's intent

374
00:17:14,265 --> 00:17:15,999
is to take over the company.

375
00:17:16,000 --> 00:17:17,601
He's filed his 13-D

376
00:17:17,602 --> 00:17:18,935
with the S.E.C.

377
00:17:18,936 --> 00:17:22,173
He now owns 12% of us.

378
00:17:24,109 --> 00:17:26,711
What do you want to do?

379
00:17:29,114 --> 00:17:31,981
I own 20%.

380
00:17:31,982 --> 00:17:33,983
Jorgy, we've got
to protect ourselves.

381
00:17:33,984 --> 00:17:35,219
We need legal advice.

382
00:17:35,220 --> 00:17:36,353
We have lawyers.

383
00:17:36,354 --> 00:17:37,255
They're not equipped
to handle this.

384
00:17:37,256 --> 00:17:38,256
We need the best.

385
00:17:38,257 --> 00:17:40,457
We want to call Kate.

386
00:17:40,458 --> 00:17:41,559
Let me.

387
00:17:43,328 --> 00:17:45,929
What makes you think
she'll come?

388
00:17:45,930 --> 00:17:48,332
I'll tell her we need her.

389
00:17:48,333 --> 00:17:49,534
We're family.

390
00:18:42,119 --> 00:18:44,389
Flamboyant L's and M's.

391
00:18:46,457 --> 00:18:49,092
Loves to write
million, doesn't he?

392
00:18:49,093 --> 00:18:52,196
We've never seen
a man like that.

393
00:18:52,197 --> 00:18:54,063
He's like something
out of a comic book.

394
00:18:54,064 --> 00:18:55,799
So they say.

395
00:18:55,800 --> 00:18:56,800
Hello, Kate.

396
00:18:56,801 --> 00:18:58,768
Jorgy.

397
00:18:58,769 --> 00:19:00,204
Thanks for coming.

398
00:19:00,205 --> 00:19:02,406
Doesn't she look splendid?

399
00:19:02,407 --> 00:19:04,608
I have to be back
in the city by 5:00.

400
00:19:04,609 --> 00:19:06,910
Would you mind if we
get right down to it?

401
00:19:06,911 --> 00:19:08,278
You're in charge, Kate.

402
00:19:08,279 --> 00:19:10,980
Now, given that
someone's interested

403
00:19:10,981 --> 00:19:12,182
in moving in on you,

404
00:19:12,183 --> 00:19:14,184
you've no choice but
to protect yourself.

405
00:19:14,185 --> 00:19:15,585
You have some options.

406
00:19:15,586 --> 00:19:17,887
For openers,
I recommend changing

407
00:19:17,888 --> 00:19:19,088
your state of incorporation

408
00:19:19,089 --> 00:19:20,757
from Rhode Island to Delaware.

409
00:19:20,758 --> 00:19:21,758
Why Delaware?

410
00:19:21,759 --> 00:19:23,159
That's a good idea.

411
00:19:23,160 --> 00:19:25,462
Strong anti-takeover
legislation there.

412
00:19:25,463 --> 00:19:28,232
That way we're not playing dead.

413
00:19:28,233 --> 00:19:30,434
Who the hell is playing dead?

414
00:19:30,435 --> 00:19:31,501
You have to protect yourself.

415
00:19:31,502 --> 00:19:34,238
By running away to Delaware?

416
00:19:34,239 --> 00:19:35,639
It's only on paper.

417
00:19:35,640 --> 00:19:37,974
This company was
founded in Rhode Island,

418
00:19:37,975 --> 00:19:40,109
it will remain in Rhode Island.

419
00:19:40,110 --> 00:19:41,711
I'm talking about Delaware,

420
00:19:41,712 --> 00:19:43,713
not Nairobi.

421
00:19:43,714 --> 00:19:44,515
Come on.

422
00:19:44,516 --> 00:19:46,483
I own 20% of this company.

423
00:19:46,484 --> 00:19:47,851
The board owns another 5,

424
00:19:47,852 --> 00:19:51,421
the employees another 5%.
That's 30%.

425
00:19:51,422 --> 00:19:53,056
Now how can this man
get control?

426
00:19:53,057 --> 00:19:54,324
What do you want,

427
00:19:54,325 --> 00:19:56,593
for me to negotiate
a deal or not?

428
00:19:56,594 --> 00:19:59,263
But there's no deal to be made.

429
00:19:59,264 --> 00:20:00,497
He's knocking at your door.

430
00:20:00,498 --> 00:20:01,631
If you don't answer it,

431
00:20:01,632 --> 00:20:03,267
it's the same as
inviting him in.

432
00:20:03,268 --> 00:20:05,402
Listen to her, Jorgy.

433
00:20:05,403 --> 00:20:08,505
There's no deal
to be made with predators.

434
00:20:08,506 --> 00:20:10,507
You kill it or it kills you.

435
00:20:10,508 --> 00:20:12,476
Well, what do you suggest?

436
00:20:12,477 --> 00:20:14,278
Make it worth
his while to leave.

437
00:20:14,279 --> 00:20:15,812
How? How? What do you mean?

438
00:20:15,813 --> 00:20:18,282
Pay him off.
Buy him out at a profit.

439
00:20:18,283 --> 00:20:19,516
It's greenmail, Jorgy,

440
00:20:19,517 --> 00:20:21,285
but it's done all the time.

441
00:20:21,286 --> 00:20:24,288
It's terrorism,
and I won't do it!

442
00:20:24,289 --> 00:20:25,389
Any other options?

443
00:20:25,390 --> 00:20:26,456
You're going to lose
your company.

444
00:20:26,457 --> 00:20:28,692
Like hell I am.

445
00:20:28,693 --> 00:20:31,160
You, as they say in the street,

446
00:20:31,161 --> 00:20:32,562
are in play.

447
00:20:32,563 --> 00:20:35,231
Garfield put you there,

448
00:20:35,232 --> 00:20:38,234
and now I'm here as your lawyer.

449
00:20:38,235 --> 00:20:41,237
Isn't that a hell of an irony?

450
00:20:41,238 --> 00:20:43,973
Me trying to save your company.

451
00:20:43,974 --> 00:20:45,743
Well, I can do it.

452
00:20:57,988 --> 00:20:58,988
[Intercom buzzes]

453
00:20:58,989 --> 00:20:59,989
Yeah?

454
00:20:59,990 --> 00:21:01,190
A Miss Sullivan

455
00:21:01,191 --> 00:21:02,859
from Hudson, Bradley,
and Flint is here.

456
00:21:02,860 --> 00:21:04,661
And Granger wants to
discuss Trundel Canning,

457
00:21:04,662 --> 00:21:06,296
and your suits
are ready for a fitting.

458
00:21:06,297 --> 00:21:07,964
Can they come up at 5:00?

459
00:21:07,965 --> 00:21:09,198
Tell 'em 5:00 is ok.

460
00:21:09,199 --> 00:21:10,199
But tell 'em not to send

461
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
the blind son of a bitch

462
00:21:11,201 --> 00:21:12,369
with the pins.

463
00:21:12,370 --> 00:21:14,604
And tell Granger if
he wants to see me

464
00:21:14,605 --> 00:21:16,540
he'd better make sense this time

465
00:21:16,541 --> 00:21:18,342
or he can get on the
unemployment line.

466
00:21:18,343 --> 00:21:20,344
Shall I use those
exact words, sir?

467
00:21:20,345 --> 00:21:22,780
Send in Hudson,
Bradley, and Flint.

468
00:21:31,155 --> 00:21:32,390
Whew.

469
00:21:40,064 --> 00:21:41,366
Wow.

470
00:21:43,200 --> 00:21:44,300
Whew!

471
00:21:44,301 --> 00:21:45,569
You know what kills me?

472
00:21:45,570 --> 00:21:47,837
I've done maybe 7, 8
deals like this before,

473
00:21:47,838 --> 00:21:50,407
and you know
who I negotiate with?

474
00:21:50,408 --> 00:21:51,775
Skinny little joggers
with contact lenses

475
00:21:51,776 --> 00:21:53,943
all stinking from
the same aftershave.

476
00:21:53,944 --> 00:21:54,879
I'm Kate Sullivan.

477
00:21:54,880 --> 00:21:56,480
I know your name.
Want a cigarette?

478
00:21:56,481 --> 00:21:57,481
No, thank you.

479
00:21:57,482 --> 00:22:00,351
Don't let me stop you.

480
00:22:01,318 --> 00:22:02,719
Why would you stop me?

481
00:22:02,720 --> 00:22:05,455
What are you, a fucking lawyer?

482
00:22:05,456 --> 00:22:07,892
Depends on who I'm with.

483
00:22:08,926 --> 00:22:10,326
Welcome to my life.

484
00:22:10,327 --> 00:22:12,328
So, what's it going to be?

485
00:22:12,329 --> 00:22:15,432
Sue, settle, defend?

486
00:22:15,433 --> 00:22:17,166
I came to talk.

487
00:22:17,167 --> 00:22:18,735
Boof! Oh, that's trouble.

488
00:22:18,736 --> 00:22:20,570
Lawyers want to talk--

489
00:22:20,571 --> 00:22:23,072
nothing but trouble.

490
00:22:23,073 --> 00:22:24,073
How about a doughnut?

491
00:22:24,074 --> 00:22:25,075
No, thanks.

492
00:22:27,177 --> 00:22:28,344
Why, are you
a health food freak?

493
00:22:28,345 --> 00:22:29,879
No. Just not hungry.

494
00:22:29,880 --> 00:22:32,048
You have to be hungry
to eat a doughnut?

495
00:22:32,049 --> 00:22:33,049
You don't?

496
00:22:33,050 --> 00:22:34,418
What, are you shitting me?

497
00:22:34,419 --> 00:22:36,352
All my life I never
heard such a thing.

498
00:22:36,353 --> 00:22:37,687
Have to be hungry. Why?

499
00:22:37,688 --> 00:22:38,955
It don't taste better that way.

500
00:22:38,956 --> 00:22:40,490
How would you know?

501
00:22:40,491 --> 00:22:42,058
What do you want?

502
00:22:42,059 --> 00:22:43,393
I need a month.

503
00:22:43,394 --> 00:22:44,461
Get lost.

504
00:22:44,462 --> 00:22:46,396
I just got involved. I need time

505
00:22:46,397 --> 00:22:47,731
to get everybody's act together.

506
00:22:47,732 --> 00:22:50,299
My act is together.

507
00:22:50,300 --> 00:22:52,702
If you give me some time,

508
00:22:52,703 --> 00:22:55,439
I think we can work
something out.

509
00:22:55,440 --> 00:22:57,373
Settle?

510
00:22:57,374 --> 00:22:59,375
Work something out.

511
00:22:59,376 --> 00:23:01,445
I only settle
when I'm in trouble.

512
00:23:01,446 --> 00:23:03,046
Or when it makes sense.

513
00:23:03,047 --> 00:23:05,782
It only makes sense
when I'm in trouble.

514
00:23:05,783 --> 00:23:08,785
Well, if you prefer,
we'll go to court.

515
00:23:08,786 --> 00:23:11,387
get an injunction, have a fight.

516
00:23:11,388 --> 00:23:12,789
All kinds of allegations.

517
00:23:12,790 --> 00:23:15,391
Costs them, costs you,
and for what?

518
00:23:15,392 --> 00:23:16,726
I live in court.

519
00:23:16,727 --> 00:23:18,395
You got to do better than that.

520
00:23:23,133 --> 00:23:26,737
I won't love you anymore.

521
00:23:28,873 --> 00:23:29,973
Two weeks.

522
00:23:29,974 --> 00:23:31,374
Standstill agreement.

523
00:23:31,375 --> 00:23:32,976
Both sides.

524
00:23:32,977 --> 00:23:34,043
No more buying.

525
00:23:34,044 --> 00:23:35,579
- Two weeks.
- Thank you.

526
00:23:35,580 --> 00:23:37,914
Whoa, whoa! Where are you going?

527
00:23:37,915 --> 00:23:39,315
We haven't talked about
what I want to talk about.

528
00:23:39,316 --> 00:23:41,518
What's that?

529
00:23:41,519 --> 00:23:44,922
You and me sweatin'
between satin sheets.

530
00:23:47,257 --> 00:23:48,424
Garfield,

531
00:23:48,425 --> 00:23:51,427
put your hand between your legs.

532
00:23:51,428 --> 00:23:53,731
Do it!

533
00:23:54,765 --> 00:23:55,733
Good.

534
00:23:55,734 --> 00:23:58,367
Look directly down
at that little guy,

535
00:23:58,368 --> 00:24:00,604
and you say, "You
must behave yourself

536
00:24:00,605 --> 00:24:02,972
when you're in the
presence of a lady."

537
00:24:02,973 --> 00:24:05,975
Garfield, you don't say
exactly that right now

538
00:24:05,976 --> 00:24:07,812
I'm resigning from this case.

539
00:24:11,582 --> 00:24:13,282
You must behave yourself...

540
00:24:13,283 --> 00:24:14,684
You must behave yourself...

541
00:24:14,685 --> 00:24:16,252
when you're in the presence...

542
00:24:16,253 --> 00:24:18,254
when you're in the presence

543
00:24:18,255 --> 00:24:20,691
of a lady.

544
00:24:24,629 --> 00:24:26,531
See? Not so hard.

545
00:24:34,805 --> 00:24:35,873
[Buzz]

546
00:24:38,275 --> 00:24:40,477
See you in two weeks.

547
00:24:41,879 --> 00:24:43,947
Wow! Did you see that, Carmen?

548
00:24:43,948 --> 00:24:47,150
I love it, love it, love it.

549
00:24:47,151 --> 00:24:48,151
Goodbye, Miss Sullivan.

550
00:24:48,152 --> 00:24:49,687
Goodbye.

551
00:24:59,096 --> 00:25:00,497
[Buzz]

552
00:25:05,202 --> 00:25:07,604
Call Erickson, tell him
to arrange some money

553
00:25:07,605 --> 00:25:08,872
through the Royal Bank.

554
00:25:08,873 --> 00:25:11,307
Don't pay him more than
we did on Fleetwood.

555
00:25:11,308 --> 00:25:13,009
Then call Hathaway, tell him

556
00:25:13,010 --> 00:25:14,377
I want to make a tender offer

557
00:25:14,378 --> 00:25:15,912
for New England Wire and Cable.

558
00:25:15,913 --> 00:25:19,883
Don't put it under our name.
Label it "OPM Holdings."

559
00:25:19,884 --> 00:25:22,485
But what if she finds out
we broke the agreement?

560
00:25:22,486 --> 00:25:26,489
Richardson, were
you born yesterday?

561
00:25:26,490 --> 00:25:28,457
What do you think
she's doing as we speak?

562
00:25:28,458 --> 00:25:31,527
That kewpie doll's up
to no good. Do it.

563
00:25:31,528 --> 00:25:33,930
I got us an extra two weeks.

564
00:25:33,931 --> 00:25:35,331
Now we have to move fast.

565
00:25:35,332 --> 00:25:38,367
Get the board to buy up
as many shares as they can.

566
00:25:38,368 --> 00:25:39,969
Use your own working capital.

567
00:25:39,970 --> 00:25:42,505
Andrew: No, no, that's not
what those dollars are for.

568
00:25:42,506 --> 00:25:43,539
That's our safety net.

569
00:25:43,540 --> 00:25:45,241
Then borrow the money.

570
00:25:45,242 --> 00:25:46,275
No borrowing.

571
00:25:46,276 --> 00:25:49,278
Andrew, listen to her.
She's making sense.

572
00:25:49,279 --> 00:25:51,280
For every share you acquire,

573
00:25:51,281 --> 00:25:53,082
it's one less for Garfield.

574
00:25:53,083 --> 00:25:55,551
The more we buy,
the less for him.

575
00:25:55,552 --> 00:25:58,554
The more it costs,
the less profit he makes.

576
00:25:58,555 --> 00:25:59,956
So get the stock up.

577
00:25:59,957 --> 00:26:02,325
Oh, and Mom,
make sure to buy it through

578
00:26:02,326 --> 00:26:03,326
an out-of-state broker.

579
00:26:03,327 --> 00:26:05,261
I don't want to borrow money.

580
00:26:05,262 --> 00:26:07,831
We've been debt-free
since the Depression.

581
00:26:07,832 --> 00:26:09,699
But see, that's the trouble.

582
00:26:09,700 --> 00:26:11,434
It's your gorgeous balance sheet

583
00:26:11,435 --> 00:26:13,236
that makes you so attractive.

584
00:26:13,237 --> 00:26:15,839
Oh, and Mom, get letters
out to the shareholders.

585
00:26:15,840 --> 00:26:18,441
Tell them how great business is,

586
00:26:18,442 --> 00:26:20,343
and how wonderful
the future looks.

587
00:26:20,344 --> 00:26:21,745
I'll do it.

588
00:26:21,746 --> 00:26:24,348
Great. I'll call you
tomorrow. Good night.

589
00:26:44,568 --> 00:26:46,336
Mmm.

590
00:26:47,738 --> 00:26:51,208
Mmm... good morning, honey.

591
00:26:58,983 --> 00:27:01,652
How you doing this morning, huh?

592
00:27:04,621 --> 00:27:06,356
Oh...

593
00:27:07,624 --> 00:27:09,893
Ooh...

594
00:27:09,894 --> 00:27:11,995
You got it up again.

595
00:27:11,996 --> 00:27:15,098
Another point and a half.

596
00:27:15,099 --> 00:27:15,900
Pfeiffer.

597
00:27:15,901 --> 00:27:17,500
Good morning, Mr. Garfield.

598
00:27:17,501 --> 00:27:18,501
Woody.

599
00:27:18,502 --> 00:27:19,502
Good morning.

600
00:27:19,503 --> 00:27:20,770
Harriet.

601
00:27:20,771 --> 00:27:22,505
Miss Sullivan is gonna
call tomorrow morning.

602
00:27:22,506 --> 00:27:24,908
You tell her
I'm not taking calls.

603
00:27:24,909 --> 00:27:26,943
Then when she comes over here

604
00:27:26,944 --> 00:27:28,678
and tries to storm
into the office,

605
00:27:28,679 --> 00:27:29,913
You try to keep her out.

606
00:27:29,914 --> 00:27:31,280
But then you can
let her push past.

607
00:27:31,281 --> 00:27:32,916
Don't worry, she's
desperate but harmless.

608
00:27:32,917 --> 00:27:35,185
Find out where she lives
and call the florist.

609
00:27:36,586 --> 00:27:38,422
- Florist?
- Florist.

610
00:27:42,292 --> 00:27:45,696
You have a good evening,
Miss Sullivan.

611
00:27:47,397 --> 00:27:48,397
Hello, Michael.

612
00:27:48,398 --> 00:27:49,866
Oh, Miss Sullivan. Uh...

613
00:27:49,867 --> 00:27:52,769
Here. Somebody
brought these by for you.

614
00:27:52,770 --> 00:27:54,403
Oh, thank you.

615
00:27:54,404 --> 00:27:55,404
Good night.

616
00:27:55,405 --> 00:27:56,406
Good night.

617
00:28:47,457 --> 00:28:48,457
Good morning.

618
00:28:48,458 --> 00:28:49,860
Good morning.

619
00:28:52,229 --> 00:28:56,699
Oh! You ruthless son of a bitch!

620
00:28:56,700 --> 00:28:57,834
Excuse me?

621
00:28:57,835 --> 00:29:00,437
Jeez, what's her problem?

622
00:29:18,288 --> 00:29:19,455
Uhh!

623
00:29:19,456 --> 00:29:21,091
All right, all right.

624
00:29:27,865 --> 00:29:30,466
Sorry to get in your way.

625
00:29:30,467 --> 00:29:31,835
May I help you?

626
00:29:31,836 --> 00:29:33,037
I'm afraid
Mr. Garfield isn't in.

627
00:29:34,371 --> 00:29:35,771
I don't care!

628
00:29:35,772 --> 00:29:37,240
It's all right, Harriet.

629
00:29:37,241 --> 00:29:40,609
No, it's not all right,
you hypocrite! You lied!

630
00:29:40,610 --> 00:29:42,045
Oh. But babypoo...

631
00:29:42,046 --> 00:29:43,679
We had an agreement.

632
00:29:43,680 --> 00:29:46,682
We had a standstill!
No more buying!

633
00:29:46,683 --> 00:29:48,818
You know nothing
about OPM Holdings?

634
00:29:48,819 --> 00:29:50,820
OPM? Not much to know.

635
00:29:50,821 --> 00:29:52,121
You broke the agreement!

636
00:29:52,122 --> 00:29:54,723
You embarrassed me with my firm

637
00:29:54,724 --> 00:29:56,192
and with my clients!

638
00:29:56,193 --> 00:29:58,527
Wait a minute. Wait a minute.

639
00:29:58,528 --> 00:30:00,529
Don't come on so
holier-than-thou with me.

640
00:30:00,530 --> 00:30:02,798
What am I supposed to do,
sit here and twiddle my thumbs

641
00:30:02,799 --> 00:30:04,333
while you drive up
the price of the stock?

642
00:30:04,334 --> 00:30:06,102
I did no such thing.

643
00:30:06,103 --> 00:30:07,536
You're full of shit.

644
00:30:07,537 --> 00:30:10,273
All that buying coming
from some little firm

645
00:30:10,274 --> 00:30:11,340
in Rhode Island?

646
00:30:11,341 --> 00:30:13,809
You'd think you'd use
an out-of-state firm.

647
00:30:13,810 --> 00:30:15,411
I know nothing about that.

648
00:30:15,412 --> 00:30:16,512
Give me a break.

649
00:30:16,513 --> 00:30:19,082
Who am dealing with
here, Mother Teresa?

650
00:30:19,083 --> 00:30:20,549
You want to play the game,

651
00:30:20,550 --> 00:30:21,817
learn to play it right.

652
00:30:21,818 --> 00:30:24,420
Oh, is that what you
call it, a game?

653
00:30:24,421 --> 00:30:25,654
You're damn right.

654
00:30:25,655 --> 00:30:27,223
The best game in the world.

655
00:30:27,224 --> 00:30:29,225
I'll teach you. It's easy.

656
00:30:29,226 --> 00:30:30,860
You make as much as you can

657
00:30:30,861 --> 00:30:32,561
for as long as you can.

658
00:30:32,562 --> 00:30:33,796
And then what?

659
00:30:33,797 --> 00:30:35,331
"And then what?"

660
00:30:35,332 --> 00:30:37,833
Whoever has the most
when he dies, wins.

661
00:30:37,834 --> 00:30:40,836
Look. It's the American way.

662
00:30:40,837 --> 00:30:44,840
I'm doing my job.
I'm a capitalist.

663
00:30:44,841 --> 00:30:46,842
I'm simply following the law

664
00:30:46,843 --> 00:30:48,344
of free enterprise.

665
00:30:48,345 --> 00:30:49,879
What law is that?

666
00:30:49,880 --> 00:30:51,514
Survival of the fittest.

667
00:30:51,515 --> 00:30:54,383
Well, maybe some people
don't see it that way.

668
00:30:54,384 --> 00:30:57,053
Maybe they don't see it
as survival of the fittest.

669
00:30:57,054 --> 00:30:59,055
Maybe they see it
as survival of the fattest!

670
00:30:59,056 --> 00:31:01,657
Oh, Katie, why are
you so hard on me?

671
00:31:01,658 --> 00:31:02,959
'Cause you're not nice.

672
00:31:02,960 --> 00:31:05,594
Since when do you have
to be nice to be right?

673
00:31:05,595 --> 00:31:07,997
You're not right.
You're what's happening.

674
00:31:07,998 --> 00:31:10,299
One day we'll smarten up
and pass some laws

675
00:31:10,300 --> 00:31:11,867
and put you out of business.

676
00:31:11,868 --> 00:31:14,904
They can pass
all the laws they want.

677
00:31:14,905 --> 00:31:17,907
All they can do
is change the rules.

678
00:31:17,908 --> 00:31:20,309
They can never stop the game.

679
00:31:20,310 --> 00:31:22,878
I don't go away. I adapt.

680
00:31:22,879 --> 00:31:25,514
10 years from now,
they'll be studying you

681
00:31:25,515 --> 00:31:26,815
at the Wharton School.

682
00:31:26,816 --> 00:31:28,417
They'll call it
"the Garfield era"

683
00:31:28,418 --> 00:31:31,454
and rinse their mouths out
when they leave the room!

684
00:31:31,455 --> 00:31:32,588
I'll see you in court!

685
00:31:32,589 --> 00:31:34,023
Oh, Katie, don't leave.

686
00:31:34,024 --> 00:31:35,758
We haven't talked about sex yet.

687
00:31:35,759 --> 00:31:37,626
At least have a doughnut.

688
00:31:37,627 --> 00:31:38,627
Stuff it!

689
00:31:38,628 --> 00:31:40,296
Don't be a poor loser!

690
00:31:40,297 --> 00:31:42,165
Lying to protect your client

691
00:31:42,166 --> 00:31:45,034
is just doing a good job!
I understand that!

692
00:31:45,035 --> 00:31:47,836
You didn't even ask me
what OPM stands for!

693
00:31:47,837 --> 00:31:50,074
Other People's Money!

694
00:31:55,179 --> 00:31:56,912
All right, come on, come on!

695
00:31:56,913 --> 00:31:58,647
Get... Let's go! Work, work, work!

696
00:31:58,648 --> 00:31:59,984
Yes, sir!

697
00:32:25,942 --> 00:32:28,311
Gotcha!

698
00:32:28,312 --> 00:32:30,547
Oh, yes!

699
00:32:31,781 --> 00:32:33,749
How do you have 'em?

700
00:32:33,750 --> 00:32:35,184
Two years ago,

701
00:32:35,185 --> 00:32:37,786
he tried to take over
Westridge Corporation.

702
00:32:37,787 --> 00:32:39,588
He was put under indictment

703
00:32:39,589 --> 00:32:42,491
for failing to disclose
his 13-D. What's this?

704
00:32:42,492 --> 00:32:43,293
Your Christmas list.

705
00:32:43,294 --> 00:32:44,560
What'd they do to him?

706
00:32:44,561 --> 00:32:45,861
Nothing. The government
dropped the charges.

707
00:32:45,862 --> 00:32:47,196
- Investors get hurt?
- Nope.

708
00:32:47,197 --> 00:32:49,932
If the charges were dropped,
it's a technicality.

709
00:32:49,933 --> 00:32:51,934
He was required to disclose.

710
00:32:51,935 --> 00:32:53,436
Gerber's in prison, Richard.

711
00:32:53,437 --> 00:32:55,071
Judge Pollard
ain't going to give you

712
00:32:55,072 --> 00:32:58,108
a restraining order
based on a technicality.

713
00:32:59,043 --> 00:33:01,910
We are a nation of laws, Marcia.

714
00:33:01,911 --> 00:33:03,446
Ultimately,

715
00:33:03,447 --> 00:33:05,314
those laws come down
to technicalities.

716
00:33:05,315 --> 00:33:07,083
without those technicalities,

717
00:33:07,084 --> 00:33:08,884
what do we have?

718
00:33:08,885 --> 00:33:10,453
Anarchy.

719
00:33:10,454 --> 00:33:12,555
Garfield.

720
00:33:12,556 --> 00:33:14,123
Anarchy?

721
00:33:14,124 --> 00:33:16,525
That's the basis for your brief?

722
00:33:16,526 --> 00:33:17,626
Correct.

723
00:33:17,627 --> 00:33:20,029
Honeybunch, you better
write a fantastic brief.

724
00:33:20,030 --> 00:33:21,264
I intend to.

725
00:33:21,265 --> 00:33:23,199
Want to send anything
to Garfield?

726
00:33:23,200 --> 00:33:25,001
Yeah, a court order.

727
00:33:27,571 --> 00:33:31,240
Oh, do the Japanese
celebrate Christmas?

728
00:33:31,241 --> 00:33:34,178
No, but I hear
they're buying it.

729
00:33:36,012 --> 00:33:37,214
Oh...

730
00:33:38,248 --> 00:33:41,817
I had nothing to do
with any of this!

731
00:33:41,818 --> 00:33:42,818
Pfeiffer comes...

732
00:33:42,819 --> 00:33:44,020
Shh!

733
00:33:49,693 --> 00:33:52,228
T.R.O.

734
00:33:52,229 --> 00:33:56,232
Temporary Restraining Order.

735
00:33:56,233 --> 00:33:58,535
Thank you very much.

736
00:34:04,908 --> 00:34:07,444
Some crew I've got.

737
00:34:08,845 --> 00:34:13,382
17 lawyers on retainer,

738
00:34:13,383 --> 00:34:16,385
and you manage to work it out

739
00:34:16,386 --> 00:34:18,987
so that in a free market,

740
00:34:18,988 --> 00:34:22,125
a so-called free country,

741
00:34:22,126 --> 00:34:26,061
I can't buy some shit-ass stock

742
00:34:26,062 --> 00:34:28,864
every other asshole can buy.

743
00:34:28,865 --> 00:34:30,566
Congratulations.

744
00:34:30,567 --> 00:34:34,403
You're destroying
the capitalist system.

745
00:34:34,404 --> 00:34:37,406
While everybody else in
the world is embracing it,

746
00:34:37,407 --> 00:34:41,377
my boys and girls
are fucking it up!

747
00:34:41,378 --> 00:34:42,978
You know what happens

748
00:34:42,979 --> 00:34:44,980
when capitalism gets fucked up?

749
00:34:44,981 --> 00:34:46,382
The communists come back.

750
00:34:46,383 --> 00:34:48,317
They come out of the bushes.

751
00:34:48,318 --> 00:34:52,521
Don't kid yourself.
They're waiting in there.

752
00:34:52,522 --> 00:34:55,558
But maybe that's not so bad.

753
00:34:55,559 --> 00:34:57,326
Because you know what happens

754
00:34:57,327 --> 00:34:59,128
when the commies take over?

755
00:34:59,129 --> 00:35:01,130
The first thing they do

756
00:35:01,131 --> 00:35:03,399
is shoot all the lawyers!

757
00:35:03,400 --> 00:35:05,668
And if they miss any of you,

758
00:35:05,669 --> 00:35:06,969
I'll do it myself!

759
00:35:06,970 --> 00:35:09,838
Now let's see if we can get
this small-town judge

760
00:35:09,839 --> 00:35:12,908
to change his fucking mind!

761
00:35:12,909 --> 00:35:14,110
Come on!

762
00:35:18,014 --> 00:35:21,016
It wasn't me! I was
in San Francisco!

763
00:35:21,017 --> 00:35:22,618
It was Pfeiffer!

764
00:35:22,619 --> 00:35:23,752
[Shouting]

765
00:35:23,753 --> 00:35:25,188
[Beep]

766
00:35:25,189 --> 00:35:26,255
Mr. Garfield,

767
00:35:26,256 --> 00:35:29,525
A Miss Sullivan is on the line.

768
00:35:29,526 --> 00:35:30,759
Yes.

769
00:35:30,760 --> 00:35:32,060
Hello, Lawrence.

770
00:35:32,061 --> 00:35:33,596
We're here in the office

771
00:35:33,597 --> 00:35:36,332
toasting
Judge Pollard's decision.

772
00:35:36,333 --> 00:35:38,934
Stop gloating.
It doesn't become you.

773
00:35:38,935 --> 00:35:40,936
Don't be a poor loser.

774
00:35:40,937 --> 00:35:42,738
I got you on a technicality.

775
00:35:42,739 --> 00:35:45,974
Not bad for some broad
wet behind the ears.

776
00:35:45,975 --> 00:35:47,376
I'd like to talk.

777
00:35:47,377 --> 00:35:50,346
I've no time for talk.
My days are full.

778
00:35:50,347 --> 00:35:52,215
I'll buy you a doughnut.

779
00:35:52,216 --> 00:35:53,616
I'm not hungry.

780
00:35:53,617 --> 00:35:55,384
Since when do you
have to be hungry

781
00:35:55,385 --> 00:35:56,585
to have a doughnut?

782
00:35:56,586 --> 00:35:58,487
Aw, shut up.

783
00:35:58,488 --> 00:36:01,089
Stop pouting.
I'll buy you dinner.

784
00:36:01,090 --> 00:36:02,491
Name the place.

785
00:36:02,492 --> 00:36:05,160
I have a proposition for you.

786
00:36:05,161 --> 00:36:06,729
You're trying to seduce me.

787
00:36:06,730 --> 00:36:08,731
Heh heh heh heh heh.

788
00:36:08,732 --> 00:36:11,367
You have a nice laugh.

789
00:36:11,368 --> 00:36:13,336
My house, 8:00.

790
00:36:13,337 --> 00:36:14,970
How about Lutece?

791
00:36:14,971 --> 00:36:17,039
I want to talk to somebody,

792
00:36:17,040 --> 00:36:18,307
I go to them.

793
00:36:18,308 --> 00:36:21,176
You want to talk,
come to me. 8:00.

794
00:36:21,177 --> 00:36:22,711
I'll come for 20 minutes.

795
00:36:22,712 --> 00:36:25,581
That's all I need.
Strictly business.

796
00:36:25,582 --> 00:36:28,217
20 minutes, my place, 8:00.

797
00:36:28,218 --> 00:36:29,918
5:30.

798
00:36:29,919 --> 00:36:31,854
5:30? Funerals are at 5:30.

799
00:36:31,855 --> 00:36:32,855
7:00.

800
00:36:32,856 --> 00:36:33,856
6:00.

801
00:36:33,857 --> 00:36:35,123
I got to wash my face.

802
00:36:35,124 --> 00:36:36,925
6:30.

803
00:36:36,926 --> 00:36:38,093
Deal.

804
00:36:38,094 --> 00:36:39,127
Deal.

805
00:36:39,128 --> 00:36:40,397
Harriet!

806
00:36:41,798 --> 00:36:44,800
Get me my barber.
Get me my manicurist.

807
00:36:44,801 --> 00:36:48,705
Call Arthur.
She's coming to the house.

808
00:36:57,314 --> 00:36:59,516
[Doorbell chimes]

809
00:37:09,426 --> 00:37:11,026
Ah, Miss Sullivan.

810
00:37:11,027 --> 00:37:12,227
That's me.

811
00:37:12,228 --> 00:37:14,630
Come on in.
The boss is expecting ya.

812
00:37:14,631 --> 00:37:15,632
Thank you.

813
00:37:37,521 --> 00:37:39,622
Mr. G'll be right with ya.

814
00:37:39,623 --> 00:37:40,624
Thank you.

815
00:38:37,113 --> 00:38:39,147
Gloria Taylor.

816
00:38:39,148 --> 00:38:41,617
Quarterback's girlfriend.

817
00:38:41,618 --> 00:38:43,519
All that putz wanted to do

818
00:38:43,520 --> 00:38:46,221
was take her pants off
in the back seat,

819
00:38:46,222 --> 00:38:49,925
while I was ready to feed her,

820
00:38:49,926 --> 00:38:54,129
protect her, put jewels
around her neck.

821
00:38:54,130 --> 00:38:55,865
I sent her poetry.

822
00:38:57,367 --> 00:38:59,234
Longfellow.

823
00:38:59,235 --> 00:39:01,438
Can't go wrong with Longfellow.

824
00:39:04,408 --> 00:39:10,413
"Day by day, I gazed upon her.

825
00:39:10,414 --> 00:39:12,147
"Day by day,

826
00:39:12,148 --> 00:39:15,518
"I sighed with passion.

827
00:39:15,519 --> 00:39:19,722
"Day by day, my heart within me

828
00:39:19,723 --> 00:39:23,760
grew more hot
with love and longing."

829
00:39:26,563 --> 00:39:28,330
I gave her Hiawatha.

830
00:39:28,331 --> 00:39:30,934
All she wanted was a touchdown.

831
00:39:33,136 --> 00:39:35,270
Yeah...

832
00:39:35,271 --> 00:39:38,173
To the quarterback's girlfriend.

833
00:39:38,174 --> 00:39:39,776
To Gloria.

834
00:39:47,717 --> 00:39:50,554
Drink, drink. It's the best.

835
00:39:54,157 --> 00:39:55,758
You look terrific.

836
00:39:55,759 --> 00:39:56,826
Thank you.

837
00:39:59,128 --> 00:40:01,130
How about some mushroom dip?

838
00:40:03,767 --> 00:40:06,735
I thought this was
a business meeting.

839
00:40:06,736 --> 00:40:09,304
What's wrong with a little dip?

840
00:40:09,305 --> 00:40:12,040
I never met a person
so hard to feed.

841
00:40:12,041 --> 00:40:15,545
Who are you mad at?
Come on, have some dip.

842
00:40:39,168 --> 00:40:40,537
Swallow.

843
00:40:43,106 --> 00:40:45,874
Mmm. Nice.

844
00:40:45,875 --> 00:40:48,376
I think we should talk business.

845
00:40:48,377 --> 00:40:50,245
You have an exquisite neck.

846
00:40:50,246 --> 00:40:51,680
I have to leave by 7:00.

847
00:40:51,681 --> 00:40:54,382
I have another engagement.

848
00:40:54,383 --> 00:40:56,585
Oh, right. I forgot.

849
00:40:56,586 --> 00:40:58,186
You got a proposition.

850
00:40:58,187 --> 00:40:59,955
Thank you.

851
00:40:59,956 --> 00:41:01,090
Ahh...

852
00:41:03,226 --> 00:41:04,227
Ahh...

853
00:41:06,863 --> 00:41:07,831
Shoot.

854
00:41:07,832 --> 00:41:11,066
What will it take
for you to go away?

855
00:41:11,067 --> 00:41:14,703
Greenmail? You're
offering to buy me out?

856
00:41:14,704 --> 00:41:16,304
Why so uptight?

857
00:41:16,305 --> 00:41:18,406
It's not illegal.

858
00:41:18,407 --> 00:41:20,142
It's immoral.

859
00:41:20,143 --> 00:41:22,044
A distinction

860
00:41:22,045 --> 00:41:24,647
that has no relevance
for lawyers,

861
00:41:24,648 --> 00:41:26,782
but it matters to me.

862
00:41:26,783 --> 00:41:29,417
Well, for someone
who has nothing nice

863
00:41:29,418 --> 00:41:30,619
tTo say about lawyers,

864
00:41:30,620 --> 00:41:32,589
you certainly have
plenty of them around.

865
00:41:33,790 --> 00:41:36,692
They're like nuclear warheads.

866
00:41:36,693 --> 00:41:39,662
They have theirs,
so I have mine.

867
00:41:39,663 --> 00:41:42,230
Once you use them,
they fuck up everything.

868
00:41:42,231 --> 00:41:43,599
Let me ask you.

869
00:41:43,600 --> 00:41:46,770
Do you have authorization
to offer me greenmail?

870
00:41:48,972 --> 00:41:51,206
Of course not.

871
00:41:51,207 --> 00:41:53,642
It's a lawyer's scheme.

872
00:41:53,643 --> 00:41:55,410
Everybody walks out happy.

873
00:41:55,411 --> 00:41:57,412
I get paid off.

874
00:41:57,413 --> 00:41:59,682
Jorgy keeps his company.

875
00:41:59,683 --> 00:42:02,417
The employees keep their yobs.

876
00:42:02,418 --> 00:42:05,420
The lawyer gets a big fat fee.

877
00:42:05,421 --> 00:42:08,323
Everybody walks out.
Yumpin' yiminy.

878
00:42:08,324 --> 00:42:10,693
Sounds pretty good to me.

879
00:42:10,694 --> 00:42:12,327
Except for the stockholders.

880
00:42:12,328 --> 00:42:13,696
Their stock falls out of bed,

881
00:42:13,697 --> 00:42:14,697
they don't know what hit 'em.

882
00:42:14,698 --> 00:42:17,700
Now you're Albert Schweitzer.

883
00:42:17,701 --> 00:42:20,803
No, not Albert Schweitzer,
Robin Hood.

884
00:42:20,804 --> 00:42:23,872
I take from the rich
and I give to the middle class.

885
00:42:23,873 --> 00:42:27,209
Well, the upper middle class.
Would you care for some caviar?

886
00:42:27,210 --> 00:42:28,243
The stock is 18.

887
00:42:28,244 --> 00:42:29,444
Do you like music?
Do you like the violin?

888
00:42:29,445 --> 00:42:30,545
Let's be serious.

889
00:42:30,546 --> 00:42:32,480
Come on, let's change
the subject.

890
00:42:32,481 --> 00:42:33,682
Arthur!

891
00:42:33,683 --> 00:42:36,719
The stock is 18.
We'll buy it back at 18.

892
00:42:36,720 --> 00:42:39,287
First you laugh at me,
then you insult me.

893
00:42:39,288 --> 00:42:41,356
Then name your number.
What will you take?

894
00:42:41,357 --> 00:42:42,457
25.

895
00:42:42,458 --> 00:42:44,760
The stock hasn't seen 25
in years.

896
00:42:44,761 --> 00:42:46,962
You want history?
The stock was once 60.

897
00:42:46,963 --> 00:42:47,764
Take 20.

898
00:42:47,765 --> 00:42:49,765
Such a high achiever.

899
00:42:49,766 --> 00:42:50,899
If you're mad at somebody,

900
00:42:50,900 --> 00:42:52,034
don't take it out on me.

901
00:42:52,035 --> 00:42:54,502
25 is my number,
and that's a favor.

902
00:42:54,503 --> 00:42:56,104
Well, I don't like your number,

903
00:42:56,105 --> 00:42:58,273
and I don't need to be analyzed.

904
00:42:58,274 --> 00:42:59,574
Do we have a deal or not?

905
00:42:59,575 --> 00:43:01,443
Let's discuss it over dinner.

906
00:43:01,444 --> 00:43:03,245
Good night.
Your 20 minutes are up.

907
00:43:03,246 --> 00:43:04,847
Wait a minute.
I want us to be friends.

908
00:43:04,848 --> 00:43:08,051
Let's segue into some
soup and french bread.

909
00:43:08,517 --> 00:43:10,786
Come on. Don't go away mad.

910
00:43:10,787 --> 00:43:11,920
I didn't buy your proposition.

911
00:43:11,921 --> 00:43:13,922
Come back with another one.

912
00:43:13,923 --> 00:43:17,125
You're an emancipated
woman. Learn to lose.

913
00:43:17,126 --> 00:43:18,326
I haven't lost.

914
00:43:18,327 --> 00:43:21,529
Wait, wait! I've got
a proposition for you.

915
00:43:21,530 --> 00:43:23,298
Hold on, you got to listen.

916
00:43:23,299 --> 00:43:27,369
You come on back up.
We have a nice dinner.

917
00:43:27,370 --> 00:43:31,807
We make passionate love
the rest of the night.

918
00:43:31,808 --> 00:43:35,243
The first one who comes, loses.

919
00:43:35,244 --> 00:43:37,345
Loses what?

920
00:43:37,346 --> 00:43:38,546
The deal.

921
00:43:38,547 --> 00:43:39,948
I come first,

922
00:43:39,949 --> 00:43:42,084
I sell you back
my shares at cost.

923
00:43:42,085 --> 00:43:46,822
You come first,
you buy 'em at 25.

924
00:43:46,823 --> 00:43:49,958
I think you're serious.

925
00:43:49,959 --> 00:43:53,561
So how do you suggest
we write this up?

926
00:43:53,562 --> 00:43:55,831
Delicately.

927
00:43:55,832 --> 00:43:59,735
Under the heading,
"Easy Come, Easy Go."

928
00:43:59,736 --> 00:44:01,937
Come on, what do you got
to lose, your virginity?

929
00:44:01,938 --> 00:44:05,540
I could lose millions.

930
00:44:05,541 --> 00:44:09,012
So what happens
if we come together?

931
00:44:11,981 --> 00:44:14,183
I never thought of that.

932
00:44:16,385 --> 00:44:19,487
Well, think about it, honey.

933
00:44:19,488 --> 00:44:21,489
I will. I will.

934
00:44:21,490 --> 00:44:22,891
Wait a minute. Wait a minute.

935
00:44:22,892 --> 00:44:25,593
Come on. Don't go.

936
00:44:25,594 --> 00:44:27,430
I haven't played my violin yet.

937
00:44:53,322 --> 00:44:54,724
Yeah.

938
00:45:05,334 --> 00:45:07,937
[Thunder]

939
00:45:43,639 --> 00:45:46,641
While the banks are
hemming and hawing

940
00:45:46,642 --> 00:45:48,277
as customers borrow money...

941
00:46:04,593 --> 00:46:06,429
Mmm...

942
00:46:17,907 --> 00:46:21,044
[Telephone rings]

943
00:46:24,147 --> 00:46:26,782
[Ring]

944
00:46:29,485 --> 00:46:31,753
[Ring]

945
00:46:31,754 --> 00:46:33,056
Oh, god.

946
00:46:34,757 --> 00:46:35,858
[Ring]

947
00:46:35,859 --> 00:46:37,325
Hello?

948
00:46:37,326 --> 00:46:41,529
I just want to see
if you got home safe.

949
00:46:41,530 --> 00:46:43,899
Thank you.

950
00:46:43,900 --> 00:46:47,370
In your beddie-bye?

951
00:46:49,138 --> 00:46:50,438
I am.

952
00:46:50,439 --> 00:46:53,341
Did I wake you?

953
00:46:53,342 --> 00:46:54,342
No.

954
00:46:54,343 --> 00:46:55,343
No.

955
00:46:55,344 --> 00:46:56,578
Heh heh.

956
00:46:56,579 --> 00:46:58,313
Did you have dinner?

957
00:46:58,314 --> 00:47:00,648
Yes.

958
00:47:00,649 --> 00:47:03,018
With who?

959
00:47:03,019 --> 00:47:05,220
None of your business.

960
00:47:05,221 --> 00:47:06,254
Ha ha.

961
00:47:06,255 --> 00:47:07,390
Ha ha.

962
00:47:08,992 --> 00:47:10,425
Are you thinking about me?

963
00:47:10,426 --> 00:47:11,459
No.

964
00:47:11,460 --> 00:47:13,028
Well, how could you
possibly manage that?

965
00:47:13,029 --> 00:47:17,199
Oh, uh... pills, whiskey,
self-help tapes.

966
00:47:17,200 --> 00:47:18,433
Ha ha ha.

967
00:47:18,434 --> 00:47:20,903
Ha ha ha ha ha.

968
00:47:20,904 --> 00:47:22,004
Aah...

969
00:47:22,005 --> 00:47:24,606
I got another
proposition for you.

970
00:47:24,607 --> 00:47:26,608
Oh, yeah. I can't wait.

971
00:47:26,609 --> 00:47:28,477
We swap.

972
00:47:30,046 --> 00:47:32,614
Swap what, dirty jokes?

973
00:47:32,615 --> 00:47:33,781
Ha ha.

974
00:47:33,782 --> 00:47:37,085
No. I give you all my shares.

975
00:47:37,086 --> 00:47:39,422
You give me the
Wire and Cable division.

976
00:47:42,391 --> 00:47:43,926
Hello?

977
00:47:43,927 --> 00:47:45,560
Hello? You like?

978
00:47:45,561 --> 00:47:47,662
I'll ask them.

979
00:47:47,663 --> 00:47:49,731
Good.

980
00:47:49,732 --> 00:47:50,732
All right, now wait.

981
00:47:50,733 --> 00:47:52,100
Don't go away. Don't hang up.

982
00:47:52,101 --> 00:47:55,538
Stay right where
you are. All right.

983
00:47:57,140 --> 00:47:58,541
Ok.

984
00:48:02,478 --> 00:48:07,883
[Violin plays
"I'm in the Mood for Love"]

985
00:48:26,869 --> 00:48:28,671
[Humming]

986
00:48:34,443 --> 00:48:37,546
Ha ha ha ha.

987
00:48:39,215 --> 00:48:41,316
Here comes the bridge.

988
00:48:41,317 --> 00:48:45,120
♪ Why stop to think of whether ♪

989
00:48:45,121 --> 00:48:49,324
♪ This little dream
might fade? ♪

990
00:48:49,325 --> 00:48:53,595
♪ Let's put
our hearts together ♪

991
00:48:53,596 --> 00:48:56,731
♪ Now we are one ♪

992
00:48:56,732 --> 00:49:01,703
♪ I'm not afraid ♪

993
00:49:01,704 --> 00:49:04,906
[Humming]

994
00:49:04,907 --> 00:49:06,841
Ha ha ha ha.

995
00:49:06,842 --> 00:49:11,079
♪ La-La la-La la la-La ♪

996
00:49:11,080 --> 00:49:14,984
♪ But for the night forget it ♪

997
00:49:16,952 --> 00:49:23,426
♪ I'm in the mood for love ♪♪

998
00:49:25,861 --> 00:49:26,861
Huh?

999
00:49:26,862 --> 00:49:27,862
Ha ha.

1000
00:49:27,863 --> 00:49:29,998
That was very good.

1001
00:49:29,999 --> 00:49:30,999
Thank you.

1002
00:49:31,000 --> 00:49:32,000
You're welcome.

1003
00:49:32,001 --> 00:49:34,036
That was just for you.

1004
00:49:34,037 --> 00:49:35,670
Well, I appreciate it.

1005
00:49:35,671 --> 00:49:37,139
Sweet dreams.

1006
00:49:37,140 --> 00:49:39,607
Ok. Good night.

1007
00:49:39,608 --> 00:49:40,609
Bye-Bye.

1008
00:49:42,345 --> 00:49:44,812
Oh, god.

1009
00:49:44,813 --> 00:49:47,250
Oohhh...

1010
00:49:53,956 --> 00:49:55,191
Oh.

1011
00:49:56,392 --> 00:49:58,394
[Giggling]

1012
00:50:04,200 --> 00:50:09,405
♪ I'm in the mood for love ♪♪

1013
00:50:11,574 --> 00:50:12,974
Forget it.

1014
00:50:12,975 --> 00:50:15,643
Tell him to go to hell.

1015
00:50:15,644 --> 00:50:18,446
He spends $13 million
for this place,

1016
00:50:18,447 --> 00:50:20,882
then he sells it for 35,

1017
00:50:20,883 --> 00:50:23,085
my guys are out of work,

1018
00:50:23,086 --> 00:50:25,253
and he's made $22 million.

1019
00:50:25,254 --> 00:50:27,322
Now how do I live with that?

1020
00:50:27,323 --> 00:50:28,923
We eliminate a losing division.

1021
00:50:28,924 --> 00:50:30,325
The other divisions

1022
00:50:30,326 --> 00:50:31,326
don't have to
support us anymore.

1023
00:50:31,327 --> 00:50:32,927
I don't want to hear that.

1024
00:50:32,928 --> 00:50:34,262
But you still control
the company,

1025
00:50:34,263 --> 00:50:35,863
You just don't have
the cable division.

1026
00:50:35,864 --> 00:50:37,399
Why is it so difficult

1027
00:50:37,400 --> 00:50:39,000
for everybody to understand

1028
00:50:39,001 --> 00:50:42,270
why I can't kill
these people and this town

1029
00:50:42,271 --> 00:50:44,872
to enrich some son of a bitch

1030
00:50:44,873 --> 00:50:46,274
who's trying to destroy me?

1031
00:50:46,275 --> 00:50:49,277
I can't play with him
in the courts forever.

1032
00:50:49,278 --> 00:50:50,878
He'll get the injunction lifted

1033
00:50:50,879 --> 00:50:52,280
and buy more shares.

1034
00:50:52,281 --> 00:50:54,282
Don't be a pig-headed fool!

1035
00:50:54,283 --> 00:50:56,819
He deserves
to lose this company.

1036
00:51:07,896 --> 00:51:09,297
Good night, Mr. Jorgenson.

1037
00:51:09,298 --> 00:51:10,698
Oh, good night, Gus.

1038
00:51:10,699 --> 00:51:13,301
Everything going along
ok, Mr. Jorgenson?

1039
00:51:13,302 --> 00:51:15,503
Everything's moving
right along, Gus.

1040
00:51:15,504 --> 00:51:18,140
Everything's going to be
ok, isn't it?

1041
00:51:18,141 --> 00:51:20,542
At the plant, I mean,
the plant and everything.

1042
00:51:20,543 --> 00:51:22,344
Everything's going to be
just fine.

1043
00:51:22,345 --> 00:51:24,078
We'll be making wire and cable

1044
00:51:24,079 --> 00:51:25,480
for a long time.

1045
00:51:25,481 --> 00:51:27,182
Yes, sir. Good night, sir.

1046
00:51:27,183 --> 00:51:28,384
Good night.

1047
00:51:31,554 --> 00:51:32,555
Jorgy?

1048
00:51:33,922 --> 00:51:35,257
Have you got a minute?

1049
00:51:35,258 --> 00:51:36,525
Sure, Bill.

1050
00:51:38,327 --> 00:51:42,330
Do you mind if I speak
frankly to you, Jorgy?

1051
00:51:42,331 --> 00:51:44,966
You always have, haven't you?

1052
00:51:44,967 --> 00:51:48,336
You know... I'm trained to think

1053
00:51:48,337 --> 00:51:49,371
in contingency.

1054
00:51:49,372 --> 00:51:51,973
You know I've spent my life

1055
00:51:51,974 --> 00:51:53,741
managing businesses, and, uh...

1056
00:51:53,742 --> 00:51:55,343
and...

1057
00:51:55,344 --> 00:51:57,446
Bill, you're in a panic.

1058
00:51:58,414 --> 00:52:01,649
Well, you know how it is
with business, Jorgy.

1059
00:52:01,650 --> 00:52:04,519
When things don't
work out quite right

1060
00:52:04,520 --> 00:52:06,388
and people have invested
a lot of their time,

1061
00:52:06,389 --> 00:52:08,990
a lot of their energy,
a lot of themselves.

1062
00:52:08,991 --> 00:52:10,725
Management
takes care of its own.

1063
00:52:10,726 --> 00:52:12,527
It happens all the time.

1064
00:52:12,528 --> 00:52:15,197
And given the uncertainty

1065
00:52:15,198 --> 00:52:16,531
surrounding us these days

1066
00:52:16,532 --> 00:52:19,601
and... the fact that
you haven't set up

1067
00:52:19,602 --> 00:52:21,904
any financial guarantees
for us, Jorgy...

1068
00:52:25,274 --> 00:52:28,976
Oh, lord, I hate...
Hate giving this speech.

1069
00:52:28,977 --> 00:52:31,279
When I retire in two years,

1070
00:52:31,280 --> 00:52:34,282
I've told you you're
taking over the business.

1071
00:52:34,283 --> 00:52:35,883
I promised you that.

1072
00:52:35,884 --> 00:52:39,221
There won't be any business
in two years, Jorgy.

1073
00:52:39,222 --> 00:52:41,556
There won't be any business
in one year.

1074
00:52:41,557 --> 00:52:44,992
You're holding onto a dream.

1075
00:52:44,993 --> 00:52:47,429
Go home, Bill. Have a drink.

1076
00:52:47,430 --> 00:52:49,598
Give my best to Jeanette.

1077
00:52:50,666 --> 00:52:52,467
I don't want the rug
pulled out from under me

1078
00:52:52,468 --> 00:52:54,470
so close to the finish line.

1079
00:52:55,938 --> 00:52:56,939
Good night.

1080
00:52:58,173 --> 00:53:00,074
Jorgy, I've been here 15 years.

1081
00:53:00,075 --> 00:53:02,710
I have a family.
Something's due me.

1082
00:53:02,711 --> 00:53:04,512
Now, I've worked
my ass off for 15 years,

1083
00:53:04,513 --> 00:53:05,880
and you're going
to let that man come in

1084
00:53:05,881 --> 00:53:07,583
and take over the
company. It's not right.

1085
00:53:10,919 --> 00:53:12,320
I'm sorry, Bill.

1086
00:53:12,321 --> 00:53:14,556
Up here we don't
plan the funeral

1087
00:53:14,557 --> 00:53:16,625
until the body is dead.

1088
00:53:23,932 --> 00:53:25,768
[Talking and shouting]

1089
00:53:27,736 --> 00:53:29,337
Sounds like everybody's hungry.

1090
00:53:29,338 --> 00:53:31,306
Well, let's eat.

1091
00:53:31,307 --> 00:53:33,007
Sit down, darling.

1092
00:53:33,008 --> 00:53:34,976
Happy Thanksgiving.

1093
00:53:34,977 --> 00:53:36,177
Happy Thanksgiving.

1094
00:53:36,178 --> 00:53:38,446
[Ting ting]

1095
00:53:38,447 --> 00:53:40,915
Thank thee, father,
for thy care,

1096
00:53:40,916 --> 00:53:42,183
for thy bounty everywhere.

1097
00:53:42,184 --> 00:53:43,685
For this and every other gift,

1098
00:53:43,686 --> 00:53:47,856
our grateful hearts
to thee we lift. Amen.

1099
00:53:57,600 --> 00:54:00,302
2nd down and 10.
Lions at their 49.

1100
00:54:00,303 --> 00:54:03,305
I don't know why you watch this.

1101
00:54:03,306 --> 00:54:04,706
It's so stupid.

1102
00:54:04,707 --> 00:54:06,908
If you watch, you'll see.

1103
00:54:06,909 --> 00:54:08,310
Yes! Go! Go! Go!

1104
00:54:08,311 --> 00:54:11,514
I told you. My money
was on Detroit.

1105
00:54:29,932 --> 00:54:31,333
You have to admit

1106
00:54:31,334 --> 00:54:34,336
we still have fresh air up here.

1107
00:54:34,337 --> 00:54:35,938
Feels good, all right.

1108
00:54:37,740 --> 00:54:41,643
I'm awfully glad you came, Kate.

1109
00:54:41,644 --> 00:54:44,012
It means a hell of a lot
to your mother.

1110
00:54:45,180 --> 00:54:47,415
I love your mother.

1111
00:54:47,416 --> 00:54:49,351
I can't say I'm sorry for that,

1112
00:54:49,352 --> 00:54:52,454
but I am sorry
for whatever it is

1113
00:54:52,455 --> 00:54:55,957
it's done to you
in the last 21-odd years.

1114
00:54:55,958 --> 00:54:58,093
I'm ok, Jorgy.

1115
00:54:58,927 --> 00:55:02,530
Good. Now let's talk
a little business.

1116
00:55:02,531 --> 00:55:05,533
Let's quit talking
about what I won't do.

1117
00:55:05,534 --> 00:55:08,704
Let's talk about what I will do.

1118
00:55:10,373 --> 00:55:12,440
I have a problem.

1119
00:55:12,441 --> 00:55:15,377
I'm a good lawyer.
I'm a lousy mind reader.

1120
00:55:15,378 --> 00:55:17,379
I want to put it to a vote.

1121
00:55:17,380 --> 00:55:18,780
Annual meeting in four weeks.

1122
00:55:18,781 --> 00:55:21,783
I want to put it in the hands
of the stockholders.

1123
00:55:21,784 --> 00:55:23,785
Can't do that. It's too risky.

1124
00:55:23,786 --> 00:55:24,986
We could lose everything.

1125
00:55:24,987 --> 00:55:26,120
You're a fighter.

1126
00:55:26,121 --> 00:55:27,422
I'm a fighter.

1127
00:55:27,423 --> 00:55:28,723
It's too dangerous.

1128
00:55:28,724 --> 00:55:32,728
There's no other choice
that I can live with.

1129
00:55:34,296 --> 00:55:36,698
This 30%, this faithful 30%.

1130
00:55:36,699 --> 00:55:39,133
can you absolutely
count on them?

1131
00:55:39,134 --> 00:55:42,136
They haven't let me down so far.

1132
00:55:42,137 --> 00:55:45,139
Awful lot of Ozzies on our side.

1133
00:55:45,140 --> 00:55:47,442
Don't trust Ozzie.
He's a banker.

1134
00:55:47,443 --> 00:55:49,945
I have to trust
my friends, Kate.

1135
00:55:55,651 --> 00:55:58,252
This is going to be tough.

1136
00:55:58,253 --> 00:56:01,255
I have to get Garfield
to buy this.

1137
00:56:01,256 --> 00:56:03,324
He won't want to.

1138
00:56:03,325 --> 00:56:05,060
It's not to his advantage.

1139
00:56:08,230 --> 00:56:10,164
Talk nice.

1140
00:56:10,165 --> 00:56:12,835
Give him your best smile.

1141
00:56:14,269 --> 00:56:15,670
Come on, Kate.

1142
00:56:15,671 --> 00:56:20,107
Let's take on
the little son of a bitch.

1143
00:56:20,108 --> 00:56:21,242
Let's kick his ass

1144
00:56:21,243 --> 00:56:23,879
all the way back to Wall Street.

1145
00:56:50,906 --> 00:56:52,039
Yeah.

1146
00:56:52,040 --> 00:56:53,441
It's a quiet place.

1147
00:56:53,442 --> 00:56:56,444
I thought it would be
a good idea

1148
00:56:56,445 --> 00:56:59,046
If we calmed down a bit.

1149
00:56:59,047 --> 00:57:00,448
Do you like Japanese?

1150
00:57:00,449 --> 00:57:02,450
I'd like to have Sony.

1151
00:57:02,451 --> 00:57:06,053
Could you bring me
a knife and fork, please?

1152
00:57:06,054 --> 00:57:07,055
Hai.

1153
00:57:11,393 --> 00:57:13,629
So, what do you say?

1154
00:57:14,730 --> 00:57:18,500
A proxy fight?
I... I'd have to be nuts.

1155
00:57:18,501 --> 00:57:20,768
I could just sit on my ass

1156
00:57:20,769 --> 00:57:22,236
and wait for the injunction
to lift,

1157
00:57:22,237 --> 00:57:23,705
buy all the shares I need.

1158
00:57:23,706 --> 00:57:26,675
Anybody else,
I wouldn't even come to lunch.

1159
00:57:27,743 --> 00:57:29,777
You look very nice today.

1160
00:57:29,778 --> 00:57:31,713
But if you win, Lawrence,

1161
00:57:31,714 --> 00:57:33,715
it speeds up the process.

1162
00:57:33,716 --> 00:57:36,718
You get what you want
in three months

1163
00:57:36,719 --> 00:57:38,820
instead of a year, maybe two.

1164
00:57:38,821 --> 00:57:41,556
I love it when
you call me Lawrence.

1165
00:57:41,557 --> 00:57:43,158
Say it again.

1166
00:57:46,562 --> 00:57:49,797
There's a lot can stand
in your way, Lawrence.

1167
00:57:49,798 --> 00:57:51,799
Anti-takeover legislation's
in the works.

1168
00:57:51,800 --> 00:57:54,401
Drexel's gone under.
Milken's in jail.

1169
00:57:54,402 --> 00:57:56,003
Trump's waiting tables.

1170
00:57:56,004 --> 00:57:57,639
Don't threaten me.

1171
00:57:57,640 --> 00:57:59,641
And just maybe
you're overleveraged

1172
00:57:59,642 --> 00:58:02,376
and you can't afford to wait.

1173
00:58:02,377 --> 00:58:04,912
Thank you. You got any bread?

1174
00:58:04,913 --> 00:58:05,913
No bread.

1175
00:58:05,914 --> 00:58:06,915
No bread?

1176
00:58:07,983 --> 00:58:09,316
They got no bread.

1177
00:58:09,317 --> 00:58:11,185
They want to run the world,

1178
00:58:11,186 --> 00:58:12,988
they got no bread.

1179
00:58:14,790 --> 00:58:17,825
In three weeks, you
present your own slate.

1180
00:58:17,826 --> 00:58:20,194
If you win, you buy
everybody out at 20.

1181
00:58:20,195 --> 00:58:21,096
If you lose,

1182
00:58:21,097 --> 00:58:23,064
you sell us back
your shares at 15.

1183
00:58:23,065 --> 00:58:24,065
Worst case scenario...

1184
00:58:24,066 --> 00:58:26,734
you still make a couple million.

1185
00:58:26,735 --> 00:58:29,303
Amazing people, the Japanese.

1186
00:58:29,304 --> 00:58:31,639
We blow the hell out of them.

1187
00:58:31,640 --> 00:58:33,675
They go back to school,
learn English,

1188
00:58:33,676 --> 00:58:35,309
and start to run the world.

1189
00:58:35,310 --> 00:58:37,712
What do we do?
We get big-headed,

1190
00:58:37,713 --> 00:58:39,714
start living the good life,

1191
00:58:39,715 --> 00:58:41,115
forget about schools.

1192
00:58:41,116 --> 00:58:43,317
People can't read.
People can't write.

1193
00:58:43,318 --> 00:58:44,919
Country's full of dropouts.

1194
00:58:44,920 --> 00:58:46,788
Education.

1195
00:58:46,789 --> 00:58:48,590
Who needs education

1196
00:58:48,591 --> 00:58:50,725
as long as you can
blow up the world?

1197
00:58:50,726 --> 00:58:52,526
Meanwhile, I got
everybody in my office

1198
00:58:52,527 --> 00:58:54,062
learning Japanese.

1199
00:58:56,899 --> 00:58:59,602
I've never seen
such a beautiful lawyer.

1200
00:59:01,036 --> 00:59:03,037
Come on, Lawrence.

1201
00:59:03,038 --> 00:59:04,707
This is your game.

1202
00:59:06,408 --> 00:59:08,243
Winner takes all.

1203
00:59:11,479 --> 00:59:14,049
Rumor has it you got balls.

1204
00:59:14,850 --> 00:59:18,519
I been trying
to show you for weeks.

1205
00:59:18,520 --> 00:59:21,156
Well, here's your opportunity.

1206
00:59:24,026 --> 00:59:25,026
All right.

1207
00:59:25,027 --> 00:59:28,262
I can always use
a good proxy blood bath.

1208
00:59:28,263 --> 00:59:31,065
After all, I want to
give you a fighting chance.

1209
00:59:31,066 --> 00:59:32,567
I love ya.

1210
00:59:35,470 --> 00:59:37,072
Of course you do...

1211
00:59:38,573 --> 00:59:41,610
because we're the same.

1212
00:59:42,978 --> 00:59:44,979
We are not the same, Lawrence.

1213
00:59:44,980 --> 00:59:47,581
Now, don't go
spreading that around.

1214
00:59:47,582 --> 00:59:49,483
You know what makes us the same,

1215
00:59:49,484 --> 00:59:51,986
what sets us apart?

1216
00:59:51,987 --> 00:59:54,221
We care more about the game

1217
00:59:54,222 --> 00:59:56,625
than we do the players.

1218
00:59:57,826 --> 00:59:59,628
Oh, is that so?

1219
01:00:00,729 --> 01:00:04,066
Yeah... that's so.

1220
01:00:17,179 --> 01:00:19,781
I'm going to nail you, Lawrence,

1221
01:00:19,782 --> 01:00:21,783
and everybody on Wall Street's

1222
01:00:21,784 --> 01:00:24,953
gonna know how
some broad did you in.

1223
01:00:26,521 --> 01:00:28,589
Ooh...

1224
01:00:28,590 --> 01:00:32,027
You're so perfect for me.

1225
01:00:34,462 --> 01:00:36,330
I have to go.

1226
01:00:36,331 --> 01:00:37,766
Don't go.

1227
01:00:38,801 --> 01:00:41,303
Lunch is on me, babypoo.

1228
01:00:43,672 --> 01:00:45,673
Where you going?

1229
01:00:45,674 --> 01:00:48,009
I have to go back to the office.

1230
01:00:48,010 --> 01:00:49,944
Don't go back to the office.

1231
01:00:49,945 --> 01:00:51,947
Come and work for me.

1232
01:00:56,685 --> 01:00:58,887
[Speaking Japanese]

1233
01:01:02,657 --> 01:01:06,493
Lady said to say
we have no doughnuts.

1234
01:01:06,494 --> 01:01:08,831
[Speaking Japanese]

1235
01:01:10,933 --> 01:01:13,335
[Speaking Japanese]

1236
01:01:36,024 --> 01:01:37,860
Here's your coffee, boss.

1237
01:01:44,900 --> 01:01:47,601
You make me feel
like a "doity" crook.

1238
01:01:47,602 --> 01:01:50,939
Sneaking off to Jersey
is not my style.

1239
01:01:53,842 --> 01:01:55,710
Can we speak frankly?

1240
01:01:56,711 --> 01:01:58,112
No. Lie to me.

1241
01:01:58,113 --> 01:02:01,015
Tell me how thrilled
you are to know me.

1242
01:02:01,016 --> 01:02:02,449
I always speak frankly.

1243
01:02:02,450 --> 01:02:06,087
I hate people who say,
"Can we speak frankly?"

1244
01:02:06,088 --> 01:02:09,892
It means they're bullshitting
me the rest of the time.

1245
01:02:11,393 --> 01:02:12,494
I'm listening.

1246
01:02:16,965 --> 01:02:22,036
Now... as you know,
I had 60,000 shares

1247
01:02:22,037 --> 01:02:25,139
of New England stock
when we first met.

1248
01:02:25,140 --> 01:02:27,708
What am I getting,
a history lesson here?

1249
01:02:27,709 --> 01:02:28,911
Get to the point.

1250
01:02:29,711 --> 01:02:31,645
Since...

1251
01:02:31,646 --> 01:02:34,849
becoming aware
of your... investments,

1252
01:02:34,850 --> 01:02:38,119
I bought an additional
40,000 shares.

1253
01:02:38,120 --> 01:02:41,255
I now have 100,000 shares.

1254
01:02:41,256 --> 01:02:43,191
Congratulations.

1255
01:02:44,559 --> 01:02:47,029
I'm prepared...

1256
01:02:48,730 --> 01:02:51,866
to sell you the right...

1257
01:02:51,867 --> 01:02:55,938
to vote those shares
at the annual meeting.

1258
01:02:57,305 --> 01:02:58,306
How much?

1259
01:03:01,844 --> 01:03:03,444
A million.

1260
01:03:03,445 --> 01:03:04,445
Too much.

1261
01:03:04,446 --> 01:03:06,780
You need a million shares

1262
01:03:06,781 --> 01:03:08,782
more than you already own.

1263
01:03:08,783 --> 01:03:11,819
Now I can get you 10%
of the way there

1264
01:03:11,820 --> 01:03:13,120
in one transaction.

1265
01:03:13,121 --> 01:03:16,257
Better still, it's votes
they're counting on

1266
01:03:16,258 --> 01:03:17,059
for themselves.

1267
01:03:17,060 --> 01:03:20,027
They lose 10%, you gain 10%.

1268
01:03:20,028 --> 01:03:22,196
If you make a difference,

1269
01:03:22,197 --> 01:03:25,199
if I win by less than
100,000 votes,

1270
01:03:25,200 --> 01:03:26,834
You got your million.
Otherwise...

1271
01:03:26,835 --> 01:03:28,970
I don't need them,
I won't vote them.

1272
01:03:28,971 --> 01:03:31,105
I'm not selling you an option.

1273
01:03:31,106 --> 01:03:33,207
I'm selling you the right
to vote the shares.

1274
01:03:33,208 --> 01:03:34,775
If they make a difference,

1275
01:03:34,776 --> 01:03:36,110
you got a million.

1276
01:03:36,111 --> 01:03:39,247
If they don't, half a million.

1277
01:03:45,854 --> 01:03:47,522
I've prepared the papers.

1278
01:03:48,723 --> 01:03:49,924
Left the numbers blank.

1279
01:03:49,925 --> 01:03:52,861
You can have your lawyers
look at them.

1280
01:03:54,529 --> 01:03:56,998
Everybody looks out
for their own self-interest,

1281
01:03:56,999 --> 01:03:58,499
don't they?

1282
01:03:58,500 --> 01:03:59,467
"What's in it for me?"

1283
01:03:59,468 --> 01:04:02,104
Isn't that what it's
finally all about?

1284
01:04:19,687 --> 01:04:21,155
Yes. Very good. Very good.

1285
01:04:21,156 --> 01:04:23,290
When do we run in the Times?

1286
01:04:23,291 --> 01:04:24,192
Tomorrow, sir.

1287
01:04:24,193 --> 01:04:25,692
Times, Barrons, Forbes...

1288
01:04:25,693 --> 01:04:26,894
Boston Herald.

1289
01:04:26,895 --> 01:04:29,163
Next week, major cities
in New England.

1290
01:04:29,164 --> 01:04:31,765
Take this copy
and slide it all over

1291
01:04:31,766 --> 01:04:33,334
to the right.

1292
01:04:33,335 --> 01:04:36,170
And up in the corner here,
put that picture of me.

1293
01:04:36,171 --> 01:04:38,172
You look good in that shot.

1294
01:04:38,173 --> 01:04:40,241
Oh, god. Look at him.

1295
01:04:40,242 --> 01:04:43,378
He's trying to look
like Desmond Tutu.

1296
01:04:50,418 --> 01:04:52,819
All right, Richard,
get our ad agency.

1297
01:04:52,820 --> 01:04:53,820
Call Barbaro. Call Pinelli.

1298
01:04:53,821 --> 01:04:55,089
Barbaro, Pinelli.

1299
01:04:55,090 --> 01:04:56,390
Yeah, and where's that
phone call from Tokyo?

1300
01:04:56,391 --> 01:04:57,625
I'm on it.

1301
01:05:17,645 --> 01:05:19,948
Taxi! Taxi!

1302
01:05:31,826 --> 01:05:33,161
Thanks, Ron.

1303
01:05:34,529 --> 01:05:36,630
[Telephone rings]

1304
01:05:36,631 --> 01:05:39,100
Mr. Garfield's office.

1305
01:05:39,101 --> 01:05:41,168
I expect him back at 5:30.

1306
01:05:41,169 --> 01:05:42,169
Thanks, Connie.

1307
01:05:42,170 --> 01:05:44,771
I'll ask him to phone you.

1308
01:05:44,772 --> 01:05:45,974
Bye-bye.

1309
01:05:54,182 --> 01:05:57,119
Look, I found it.

1310
01:05:58,853 --> 01:06:00,254
Mrs. Sullivan. She insisted

1311
01:06:00,255 --> 01:06:01,655
on waiting for you.

1312
01:06:01,656 --> 01:06:05,259
I would appreciate
a few moments of your time.

1313
01:06:05,260 --> 01:06:08,695
Certainly. Hey,
come on in the office.

1314
01:06:08,696 --> 01:06:10,864
Hold my calls.

1315
01:06:10,865 --> 01:06:12,100
Will do.

1316
01:06:13,701 --> 01:06:15,702
Come on in. Have a seat.

1317
01:06:15,703 --> 01:06:17,504
Did your daughter send you?

1318
01:06:17,505 --> 01:06:18,972
'Cause she's full
of clever moves, you know.

1319
01:06:18,973 --> 01:06:20,174
No, she didn't.

1320
01:06:20,175 --> 01:06:22,177
She'd be very upset
with me if she knew.

1321
01:06:23,311 --> 01:06:26,080
I like Kate. She's
quite the tomato.

1322
01:06:26,081 --> 01:06:28,082
She must have taken
after you, huh?

1323
01:06:28,083 --> 01:06:29,516
You're very kind.

1324
01:06:29,517 --> 01:06:33,520
I would hope this meeting
will be held in confidence.

1325
01:06:33,521 --> 01:06:35,356
Everybody's looking for
confidence these days.

1326
01:06:35,357 --> 01:06:38,725
You want a cup of coffee?

1327
01:06:38,726 --> 01:06:41,128
Cup of tea? Glass of water?

1328
01:06:41,129 --> 01:06:42,296
You needn't be sociable,
Mr. Garfield.

1329
01:06:42,297 --> 01:06:43,764
Harriet, I'll have
a cup of coffee.

1330
01:06:43,765 --> 01:06:44,765
Yes, sir.

1331
01:06:44,766 --> 01:06:46,201
You mind if I smoke?

1332
01:06:47,535 --> 01:06:51,438
I'd like to tell you
why I'm here.

1333
01:06:51,439 --> 01:06:53,308
Good. Shoot.

1334
01:06:58,413 --> 01:07:01,415
I'm here to plead
for our company.

1335
01:07:01,416 --> 01:07:06,620
I want to talk to you
about hopes and dreams...

1336
01:07:06,621 --> 01:07:08,590
Traditions.

1337
01:07:09,857 --> 01:07:11,024
Would you care for a doughnut,

1338
01:07:11,025 --> 01:07:12,526
Mrs. Sullivan?

1339
01:07:12,527 --> 01:07:15,262
We've worked so hard
to build this company.

1340
01:07:15,263 --> 01:07:17,098
We're debt-free,

1341
01:07:17,099 --> 01:07:20,401
and we don't deserve to lose it.

1342
01:07:20,402 --> 01:07:25,073
I want you to call off
your fight with us.

1343
01:07:26,341 --> 01:07:29,276
There's a trust fund in my name

1344
01:07:29,277 --> 01:07:31,245
with $1 million in it.

1345
01:07:31,246 --> 01:07:34,047
I'll turn it over to you
if you'll go away.

1346
01:07:34,048 --> 01:07:36,283
You don't want to do that.

1347
01:07:36,284 --> 01:07:38,018
We'll buy back
your shares at cost,

1348
01:07:38,019 --> 01:07:40,688
plus you'll have
$1 million profit.

1349
01:07:42,990 --> 01:07:44,291
Interesting.

1350
01:07:44,292 --> 01:07:47,694
I know $1 million
isn't much money to you,

1351
01:07:47,695 --> 01:07:49,163
but if I had more,
I'd give it to you.

1352
01:07:49,164 --> 01:07:51,398
Who are you doing it for?

1353
01:07:51,399 --> 01:07:54,201
Money's not
that important to me.

1354
01:07:54,202 --> 01:07:56,069
Well, it is to me.

1355
01:07:56,070 --> 01:07:58,339
Then accept my offer.

1356
01:07:58,340 --> 01:07:59,940
You'll have more money

1357
01:07:59,941 --> 01:08:02,943
than most people make
in a lifetime.

1358
01:08:02,944 --> 01:08:04,845
$1 million.

1359
01:08:04,846 --> 01:08:06,648
It's not enough.

1360
01:08:07,915 --> 01:08:10,252
Go home, Mrs. Sullivan.

1361
01:08:11,219 --> 01:08:14,521
I'd hoped to appeal
to your sense of decency.

1362
01:08:14,522 --> 01:08:16,223
I'm sorry.

1363
01:08:16,224 --> 01:08:19,793
I don't take money
from widows or orphans.

1364
01:08:19,794 --> 01:08:21,162
I make them money.

1365
01:08:21,163 --> 01:08:24,699
Before or after
you put them out of business?

1366
01:08:44,219 --> 01:08:46,488
Whew! What a woman.

1367
01:08:47,489 --> 01:08:49,856
Harriet, why do I
always bring out

1368
01:08:49,857 --> 01:08:51,726
the best in people?

1369
01:09:34,869 --> 01:09:37,472
[Ringing]

1370
01:09:40,742 --> 01:09:41,843
Kate: Hello?

1371
01:09:43,611 --> 01:09:44,712
Hello?

1372
01:09:45,747 --> 01:09:46,980
Oh, please.

1373
01:09:46,981 --> 01:09:48,182
[Click]

1374
01:09:51,819 --> 01:09:54,889
Arthur! Get the car.

1375
01:09:55,890 --> 01:09:56,958
Arthur.

1376
01:10:01,896 --> 01:10:03,297
I'm sorry, sir.

1377
01:10:03,298 --> 01:10:06,300
There's no answer in
Miss Sullivan's apartment.

1378
01:10:06,301 --> 01:10:08,436
Well, try it again.
Maybe you dialed it wrong.

1379
01:10:11,439 --> 01:10:13,375
[Elevator bell]

1380
01:10:14,175 --> 01:10:15,175
No!

1381
01:10:15,176 --> 01:10:16,778
It was...

1382
01:10:17,579 --> 01:10:19,580
Um... Um, excuse me, Bart.

1383
01:10:19,581 --> 01:10:21,315
What are you doing here?

1384
01:10:21,316 --> 01:10:22,716
Who's Bart?

1385
01:10:22,717 --> 01:10:24,551
I'm on my way out.
You should have called.

1386
01:10:24,552 --> 01:10:25,686
I need to talk to you.

1387
01:10:25,687 --> 01:10:26,953
I don't have time to talk.
I'm late.

1388
01:10:26,954 --> 01:10:28,322
I have something
very important to tell you,

1389
01:10:28,323 --> 01:10:29,690
and I need to talk to you now.

1390
01:10:29,691 --> 01:10:31,592
You look beautiful.
Who's this guy?

1391
01:10:31,593 --> 01:10:32,859
Excuse me, Lawrence.
Call me tomorrow.

1392
01:10:32,860 --> 01:10:35,697
I can't talk tomorrow.
It won't keep.

1393
01:10:37,332 --> 01:10:39,933
I want you to marry me.

1394
01:10:39,934 --> 01:10:42,336
Let me put it another way.

1395
01:10:42,337 --> 01:10:44,539
I want to marry you.

1396
01:10:45,373 --> 01:10:47,308
You thinking it over?

1397
01:10:47,309 --> 01:10:49,343
What are you talking about?

1398
01:10:49,344 --> 01:10:50,611
What do you mean?

1399
01:10:50,612 --> 01:10:51,945
I want you to be my wife.

1400
01:10:51,946 --> 01:10:53,213
We belong together.

1401
01:10:53,214 --> 01:10:54,348
Bart: Katherine.

1402
01:10:54,349 --> 01:10:56,249
I'm going to the opera.
I got to go.

1403
01:10:56,250 --> 01:10:58,652
No, no, Kate...

1404
01:10:58,653 --> 01:11:00,287
You're the last thought I have

1405
01:11:00,288 --> 01:11:02,689
when I fall asleep at night

1406
01:11:02,690 --> 01:11:04,358
and the first when I wake up

1407
01:11:04,359 --> 01:11:06,360
in the morning.

1408
01:11:06,361 --> 01:11:09,830
I want to be with you
forever and ever.

1409
01:11:09,831 --> 01:11:13,033
I want to have babies with you.

1410
01:11:13,034 --> 01:11:14,835
Babies?

1411
01:11:14,836 --> 01:11:15,837
Yeah.

1412
01:11:17,305 --> 01:11:19,706
You see, I got to do this now

1413
01:11:19,707 --> 01:11:22,242
because after I win,
I wonder maybe

1414
01:11:22,243 --> 01:11:23,544
you won't ever want
to speak to me again.

1415
01:11:23,545 --> 01:11:25,312
You can't win because
I'm gonna win.

1416
01:11:25,313 --> 01:11:26,647
I know how important
it is to you,

1417
01:11:26,648 --> 01:11:27,981
but you're not going to win.

1418
01:11:27,982 --> 01:11:30,384
This is what's killing me.

1419
01:11:30,385 --> 01:11:33,420
I want you. I need you.
I love you.

1420
01:11:33,421 --> 01:11:34,488
I just don't want to lose you.

1421
01:11:34,489 --> 01:11:35,622
Bart: Katherine.

1422
01:11:35,623 --> 01:11:37,391
Keep your pants on,
will you, Bart?

1423
01:11:37,392 --> 01:11:38,659
I've got to go.

1424
01:11:38,660 --> 01:11:41,294
The opera. La Traviata.

1425
01:11:41,295 --> 01:11:42,396
You don't want to miss
the first act.

1426
01:11:42,397 --> 01:11:43,965
it sets up the whole thing.

1427
01:11:58,513 --> 01:12:00,715
It's a wonderful production.

1428
01:12:04,419 --> 01:12:06,020
Have a good time.

1429
01:12:52,867 --> 01:12:55,670
I'm going to lose her, Arthur.

1430
01:12:59,073 --> 01:13:01,775
♪ Good King Wenceslaus
looked out ♪

1431
01:13:01,776 --> 01:13:04,811
♪ On the Feast of Stephen ♪

1432
01:13:04,812 --> 01:13:07,614
♪ When the snow lay
'round about ♪

1433
01:13:07,615 --> 01:13:10,350
♪ Deep and crisp and even ♪

1434
01:13:10,351 --> 01:13:13,487
♪ Brightly shone the moon
that night

1435
01:13:13,488 --> 01:13:16,090
♪ though the frost
was cruel... ♪♪

1436
01:13:28,903 --> 01:13:31,271
Oh, I've been looking for you.

1437
01:13:31,272 --> 01:13:33,475
Any time you're ready.

1438
01:13:35,943 --> 01:13:37,744
You ok?

1439
01:13:37,745 --> 01:13:39,613
Yeah.

1440
01:13:39,614 --> 01:13:41,281
Just going over in my mind

1441
01:13:41,282 --> 01:13:42,749
what I want to say.

1442
01:13:42,750 --> 01:13:45,351
They're putting
speakers outside.

1443
01:13:45,352 --> 01:13:46,787
I think every shareholder

1444
01:13:46,788 --> 01:13:49,656
within driving distance
is coming.

1445
01:13:49,657 --> 01:13:51,992
I feel as if we're
Harry and Bess

1446
01:13:51,993 --> 01:13:53,393
on election night.

1447
01:13:53,394 --> 01:13:55,261
Harry Truman was
a better man than me.

1448
01:13:55,262 --> 01:13:57,130
He slept on election night.

1449
01:13:57,131 --> 01:13:59,767
I haven't slept in days.

1450
01:14:01,402 --> 01:14:03,905
Talk to me. Tell me.

1451
01:14:06,941 --> 01:14:08,510
I'm scared.

1452
01:14:10,277 --> 01:14:12,947
I'm scared that...

1453
01:14:14,682 --> 01:14:17,051
time has passed us by.

1454
01:14:19,954 --> 01:14:22,956
I'm scared I don't know
this new environment.

1455
01:14:22,957 --> 01:14:25,792
I'm scared that what I do know

1456
01:14:25,793 --> 01:14:28,161
doesn't count for
anything anymore.

1457
01:14:28,162 --> 01:14:30,196
Things have changed.

1458
01:14:30,197 --> 01:14:32,566
Whatever happened

1459
01:14:32,567 --> 01:14:35,236
to people serving each other?

1460
01:14:38,973 --> 01:14:42,176
I don't want this man to win.

1461
01:14:44,712 --> 01:14:48,550
I'm not scared. I'm just proud.

1462
01:14:50,151 --> 01:14:53,453
I'm proud of the
business we've built.

1463
01:14:53,454 --> 01:14:57,123
I'm so proud of you.

1464
01:14:57,124 --> 01:14:58,725
And if what we are

1465
01:14:58,726 --> 01:15:00,393
counts for nothing anymore,

1466
01:15:00,394 --> 01:15:03,531
then that's their
failing, not ours.

1467
01:15:06,333 --> 01:15:08,035
It'll be all right.

1468
01:15:09,336 --> 01:15:12,139
Just go out and tell the truth.

1469
01:15:14,742 --> 01:15:17,945
Go out and give 'em hell, Harry.

1470
01:15:21,115 --> 01:15:22,515
[Water spills]

1471
01:15:22,516 --> 01:15:24,686
[Laughing]

1472
01:15:26,020 --> 01:15:28,188
Good luck to us all today, Bill.

1473
01:15:28,189 --> 01:15:31,125
I feel we're going
to be just fine.

1474
01:15:36,764 --> 01:15:39,099
Looks like they've come
from everywhere...

1475
01:15:39,100 --> 01:15:40,533
New York, Boston.

1476
01:15:40,534 --> 01:15:42,002
There's Ozzie.

1477
01:15:42,003 --> 01:15:44,170
Happening all over, isn't it?

1478
01:15:44,171 --> 01:15:47,909
Everybody looking out
for themselves.

1479
01:15:50,912 --> 01:15:53,914
So, did you get your
golden parachute, Bill?

1480
01:15:53,915 --> 01:15:57,050
Did he finally promise
to take care of you?

1481
01:15:57,051 --> 01:16:00,053
Lord of the manor,
house on the hill.

1482
01:16:00,054 --> 01:16:03,657
Said he didn't want
to talk about a funeral

1483
01:16:03,658 --> 01:16:06,260
while there was no corpse.

1484
01:16:14,568 --> 01:16:17,639
Well, time to go.

1485
01:16:19,306 --> 01:16:20,574
Bill.

1486
01:16:22,309 --> 01:16:25,112
How are you going to vote?

1487
01:16:45,232 --> 01:16:47,701
Oh, boy. They're out
in droves, Arthur.

1488
01:16:47,702 --> 01:16:49,102
They got the kids here.

1489
01:16:49,103 --> 01:16:51,806
Why do they always
bring the kids, Arthur?

1490
01:16:54,642 --> 01:16:57,243
That's right... Hooray, hooray.

1491
01:16:57,244 --> 01:16:59,212
Down with Garfield.

1492
01:16:59,213 --> 01:17:01,148
[Horns honk]

1493
01:17:10,624 --> 01:17:11,958
Ok, tv crews.

1494
01:17:11,959 --> 01:17:14,728
Financial News Network,
here we come.

1495
01:17:14,729 --> 01:17:16,864
[Shouting]

1496
01:17:20,567 --> 01:17:21,567
Mr. Garfield!

1497
01:17:21,568 --> 01:17:22,969
What are your plans

1498
01:17:22,970 --> 01:17:25,571
for New England Wire and Cable?

1499
01:17:25,572 --> 01:17:26,973
Make the stockholders richer.

1500
01:17:26,974 --> 01:17:28,574
Will you liquidate
New England Wire and Cable?

1501
01:17:28,575 --> 01:17:30,744
And if so,
what about the workers?

1502
01:17:30,745 --> 01:17:33,146
My obligation
is to the stockholders.

1503
01:17:33,147 --> 01:17:35,783
The board of directors
make that decision.

1504
01:17:41,355 --> 01:17:43,156
Will they lose their jobs?

1505
01:17:43,157 --> 01:17:45,258
Come on, answer the question.

1506
01:17:45,259 --> 01:17:46,893
Come on, Mr. Garfield!

1507
01:17:46,894 --> 01:17:48,494
How do you feel about

1508
01:17:48,495 --> 01:17:50,663
the outcome of
today's proxy vote?

1509
01:17:50,664 --> 01:17:52,065
I feel confident

1510
01:17:52,066 --> 01:17:54,500
that the shareholders
will vote their consciences.

1511
01:17:54,501 --> 01:17:56,804
I have every confidence
in this company's future.

1512
01:18:37,011 --> 01:18:39,746
Could I have
your attention, please?

1513
01:18:39,747 --> 01:18:41,247
Welcome to...

1514
01:18:41,248 --> 01:18:45,285
New England Wire and Cable's
annual stockholders' meeting.

1515
01:18:45,286 --> 01:18:47,888
I'm William J. Coles,
your president...

1516
01:18:47,889 --> 01:18:49,422
and I'm sure...

1517
01:18:49,423 --> 01:18:50,357
[Applause]

1518
01:18:50,358 --> 01:18:53,426
I'm sure that
everyone here realizes

1519
01:18:53,427 --> 01:18:55,461
the most important item
on the agenda is...

1520
01:18:55,462 --> 01:18:58,631
the election of the
board of directors.

1521
01:18:58,632 --> 01:19:01,367
Now, there are staff members

1522
01:19:01,368 --> 01:19:03,770
passing out the ballots.

1523
01:19:03,771 --> 01:19:06,172
Right now, I am very proud

1524
01:19:06,173 --> 01:19:08,775
to introduce to you a man

1525
01:19:08,776 --> 01:19:11,912
who could accurately
be characterized

1526
01:19:11,913 --> 01:19:15,849
as a legend in the wire
and cable industry.

1527
01:19:15,850 --> 01:19:17,784
The chairman of the board

1528
01:19:17,785 --> 01:19:20,086
of New England Wire and Cable,

1529
01:19:20,087 --> 01:19:21,888
Mr. Andrew Jorgenson.

1530
01:19:21,889 --> 01:19:24,091
[Applause]

1531
01:19:44,311 --> 01:19:46,080
Give 'em hell, Andy!

1532
01:19:46,948 --> 01:19:50,216
It's good to see so many...

1533
01:19:50,217 --> 01:19:53,153
familiar faces,
so many old friends.

1534
01:19:53,154 --> 01:19:55,822
Some of you
I haven't seen in years.

1535
01:19:55,823 --> 01:19:57,423
[Laughter]

1536
01:19:57,424 --> 01:19:59,893
Thank you for coming.

1537
01:19:59,894 --> 01:20:01,461
Bill Coles, our able president,

1538
01:20:01,462 --> 01:20:05,765
in the annual report
has told you of our year,

1539
01:20:05,766 --> 01:20:07,167
of what we accomplished,

1540
01:20:07,168 --> 01:20:08,401
of the need for
further improvements,

1541
01:20:08,402 --> 01:20:11,004
our business goals for next year

1542
01:20:11,005 --> 01:20:13,307
and the years beyond.

1543
01:20:18,279 --> 01:20:21,815
I'd like to talk to you
about something else.

1544
01:20:23,417 --> 01:20:26,419
I want to share with you
some of my thoughts

1545
01:20:26,420 --> 01:20:29,055
concerning the vote
that you're going to make

1546
01:20:29,056 --> 01:20:32,392
in the company that you own.

1547
01:20:32,393 --> 01:20:34,127
This proud company,

1548
01:20:34,128 --> 01:20:38,131
which has survived
the death of its founder,

1549
01:20:38,132 --> 01:20:39,599
numerous recessions,

1550
01:20:39,600 --> 01:20:40,934
one major depression,

1551
01:20:40,935 --> 01:20:43,369
and two world wars,

1552
01:20:43,370 --> 01:20:50,076
is in imminent danger
of self-destructing...

1553
01:20:50,077 --> 01:20:54,415
on this day,
in the town of its birth.

1554
01:20:58,552 --> 01:21:03,123
There is the instrument
of our destruction.

1555
01:21:03,124 --> 01:21:06,759
I want you to look at him
in all of his glory...

1556
01:21:06,760 --> 01:21:09,162
Larry the Liquidator.

1557
01:21:09,163 --> 01:21:13,099
The entrepreneur of
Post-Industrial America

1558
01:21:13,100 --> 01:21:17,871
playing god with
other people's money.

1559
01:21:19,773 --> 01:21:21,574
The robber barons of old

1560
01:21:21,575 --> 01:21:26,046
at least left something
tangible in their wake...

1561
01:21:26,047 --> 01:21:29,916
a coal mine, a railroad, banks.

1562
01:21:29,917 --> 01:21:31,918
This man leaves nothing.

1563
01:21:31,919 --> 01:21:34,487
He creates nothing.

1564
01:21:34,488 --> 01:21:36,056
He builds nothing.

1565
01:21:36,057 --> 01:21:38,259
He runs nothing.

1566
01:21:39,693 --> 01:21:42,095
And in his wake lies nothing

1567
01:21:42,096 --> 01:21:44,097
but a blizzard of paper

1568
01:21:44,098 --> 01:21:45,698
to cover the pain.

1569
01:21:45,699 --> 01:21:48,101
Oh, if he said,

1570
01:21:48,102 --> 01:21:51,104
"I know how to run your
business better than you,"

1571
01:21:51,105 --> 01:21:54,774
that would be something
worth talking about.

1572
01:21:54,775 --> 01:21:56,943
But he's not saying that.

1573
01:21:56,944 --> 01:21:59,112
He's saying,
"I'm going to kill you

1574
01:21:59,113 --> 01:22:02,415
"because at this particular
moment in time,

1575
01:22:02,416 --> 01:22:05,551
"you're worth more
dead than alive."

1576
01:22:05,552 --> 01:22:07,487
Well...

1577
01:22:07,488 --> 01:22:08,888
Maybe that's true,

1578
01:22:08,889 --> 01:22:11,091
but it is also true

1579
01:22:11,092 --> 01:22:15,695
that one day
this industry will turn,

1580
01:22:15,696 --> 01:22:18,664
one day when the yen is weaker,

1581
01:22:18,665 --> 01:22:20,633
the dollar is stronger,

1582
01:22:20,634 --> 01:22:25,105
or when we finally begin
to rebuild our roads,

1583
01:22:25,106 --> 01:22:26,372
our bridges,

1584
01:22:26,373 --> 01:22:29,075
the infrastructure
of our country,

1585
01:22:29,076 --> 01:22:30,676
demand will skyrocket.

1586
01:22:30,677 --> 01:22:32,678
And when those things happen,

1587
01:22:32,679 --> 01:22:35,248
we will still be here,

1588
01:22:35,249 --> 01:22:37,850
stronger because of our ordeal,

1589
01:22:37,851 --> 01:22:40,987
stronger because
we have survived.

1590
01:22:40,988 --> 01:22:43,389
And the price of our stock

1591
01:22:43,390 --> 01:22:47,593
will make his offer
pale by comparison.

1592
01:22:47,594 --> 01:22:48,794
God save us

1593
01:22:48,795 --> 01:22:53,866
if we vote to take his
paltry few dollars and run.

1594
01:22:53,867 --> 01:22:56,302
God save this country

1595
01:22:56,303 --> 01:22:59,939
if that is truly
the wave of the future.

1596
01:22:59,940 --> 01:23:01,874
We will then
have become a nation

1597
01:23:01,875 --> 01:23:03,476
that makes nothing
but hamburgers,

1598
01:23:03,477 --> 01:23:05,111
creates nothing but lawyers,

1599
01:23:05,112 --> 01:23:08,414
and sells nothing
but tax shelters.

1600
01:23:08,415 --> 01:23:10,883
And if we are at that point

1601
01:23:10,884 --> 01:23:12,752
in this country

1602
01:23:12,753 --> 01:23:13,819
where we kill something

1603
01:23:13,820 --> 01:23:16,022
because at the moment

1604
01:23:16,023 --> 01:23:18,624
it's worth more dead than alive,

1605
01:23:18,625 --> 01:23:20,526
well,

1606
01:23:20,527 --> 01:23:22,162
take a look around.

1607
01:23:22,163 --> 01:23:24,164
Look at your neighbor.
Look at your neighbor.

1608
01:23:24,165 --> 01:23:26,432
You won't kill him, will you?

1609
01:23:26,433 --> 01:23:27,633
No.

1610
01:23:27,634 --> 01:23:29,735
It's called murder,

1611
01:23:29,736 --> 01:23:31,137
and it's illegal.

1612
01:23:31,138 --> 01:23:33,139
Well, this, too, is murder,

1613
01:23:33,140 --> 01:23:35,007
on a mass scale.

1614
01:23:35,008 --> 01:23:37,443
only on Wall Street,

1615
01:23:37,444 --> 01:23:41,647
they call it
"maximizing shareholder value".

1616
01:23:41,648 --> 01:23:43,449
And they call it legal.

1617
01:23:43,450 --> 01:23:45,451
And they substitute dollar bills

1618
01:23:45,452 --> 01:23:48,089
where a conscience should be.

1619
01:23:48,922 --> 01:23:50,323
Damn it!

1620
01:23:50,324 --> 01:23:53,126
A business is worth more

1621
01:23:53,127 --> 01:23:55,261
than the price of its stock.

1622
01:23:55,262 --> 01:23:58,264
It's the place
where we earn our living,

1623
01:23:58,265 --> 01:24:00,266
where we meet our friends,

1624
01:24:00,267 --> 01:24:01,867
dream our dreams.

1625
01:24:01,868 --> 01:24:03,669
It is, in every sense,

1626
01:24:03,670 --> 01:24:08,241
the very fabric that binds
our society together.

1627
01:24:08,242 --> 01:24:11,244
So let us now, at this meeting,

1628
01:24:11,245 --> 01:24:15,215
say to every Garfield
in the land,

1629
01:24:15,216 --> 01:24:18,851
"Here we build things,

1630
01:24:18,852 --> 01:24:20,420
"we don't destroy them.

1631
01:24:20,421 --> 01:24:22,822
"Here we care about more

1632
01:24:22,823 --> 01:24:25,491
"Than the price of our stock.

1633
01:24:25,492 --> 01:24:31,097
"Here... we care about people."

1634
01:24:31,098 --> 01:24:33,300
[Cheering]

1635
01:24:55,088 --> 01:24:56,557
Thank you.

1636
01:24:58,125 --> 01:25:00,726
And now I'd like to introduce

1637
01:25:00,727 --> 01:25:02,128
Mr. Lawrence Garfield.

1638
01:25:02,129 --> 01:25:04,130
[Booing and hissing]

1639
01:25:04,131 --> 01:25:06,499
Excuse me... Please.

1640
01:25:06,500 --> 01:25:09,502
Let's show a little courtesy,
ladies and gentlemen.

1641
01:25:09,503 --> 01:25:12,572
Mr. Garfield is the president

1642
01:25:12,573 --> 01:25:14,440
and the chairman
of the board of...

1643
01:25:14,441 --> 01:25:16,609
Garfield Investments.

1644
01:25:16,610 --> 01:25:18,544
Mr. Garfield.

1645
01:25:18,545 --> 01:25:21,448
[Booing]

1646
01:25:30,691 --> 01:25:32,892
No! No!

1647
01:25:32,893 --> 01:25:34,895
[Booing]

1648
01:25:37,198 --> 01:25:39,233
Get out of here!

1649
01:25:40,501 --> 01:25:41,868
Amen.

1650
01:25:43,637 --> 01:25:45,738
And amen,

1651
01:25:45,739 --> 01:25:47,440
and amen.

1652
01:25:47,441 --> 01:25:49,108
You have to forgive me.

1653
01:25:49,109 --> 01:25:52,077
I'm not familiar
with the local custom.

1654
01:25:52,078 --> 01:25:53,813
Where I come from,

1655
01:25:53,814 --> 01:25:57,116
you always say amen
after you hear a prayer.

1656
01:25:57,117 --> 01:26:00,620
Because that's
what you just heard.

1657
01:26:00,621 --> 01:26:01,722
A prayer.

1658
01:26:03,924 --> 01:26:05,592
Where I come from...

1659
01:26:06,727 --> 01:26:09,462
that particular prayer is called

1660
01:26:09,463 --> 01:26:11,665
the prayer for the dead.

1661
01:26:13,200 --> 01:26:17,069
You just heard
the prayer for the dead,

1662
01:26:17,070 --> 01:26:19,138
my fellow stockholders,

1663
01:26:19,139 --> 01:26:20,807
and you didn't say amen.

1664
01:26:22,476 --> 01:26:25,177
This company is dead.

1665
01:26:25,178 --> 01:26:26,812
I didn't kill it.

1666
01:26:26,813 --> 01:26:28,214
Don't blame me.

1667
01:26:28,215 --> 01:26:30,851
It was dead when I got here.

1668
01:26:34,521 --> 01:26:36,957
It's too late for prayers.

1669
01:26:39,293 --> 01:26:42,295
For even if
the prayers were answered

1670
01:26:42,296 --> 01:26:44,196
and a miracle occurred

1671
01:26:44,197 --> 01:26:45,798
and the yen did this

1672
01:26:45,799 --> 01:26:47,233
and the dollar did that

1673
01:26:47,234 --> 01:26:48,968
and the infrastructure
did the other thing,

1674
01:26:48,969 --> 01:26:51,103
we'd still be dead.

1675
01:26:51,104 --> 01:26:53,374
You know why?

1676
01:26:54,708 --> 01:26:56,410
Fiber optics.

1677
01:26:57,210 --> 01:26:59,446
New technologies.

1678
01:27:01,214 --> 01:27:03,317
Obsolescence.

1679
01:27:04,851 --> 01:27:06,452
We're dead, all right.

1680
01:27:06,453 --> 01:27:08,888
We're just not broke.

1681
01:27:08,889 --> 01:27:09,690
And do you know

1682
01:27:09,691 --> 01:27:12,057
the surest way to go broke?

1683
01:27:12,058 --> 01:27:14,860
Keep getting an increasing share

1684
01:27:14,861 --> 01:27:16,462
of a shrinking market.

1685
01:27:16,463 --> 01:27:18,431
Down the tubes.

1686
01:27:18,432 --> 01:27:21,367
Slow but sure.

1687
01:27:21,368 --> 01:27:22,802
You know,

1688
01:27:22,803 --> 01:27:24,304
at one time,
there must have been

1689
01:27:24,305 --> 01:27:27,807
dozens of companies
making buggy whips.

1690
01:27:27,808 --> 01:27:31,977
And I'll bet
the last company around

1691
01:27:31,978 --> 01:27:33,212
was the one that made

1692
01:27:33,213 --> 01:27:36,015
the best goddamn buggy whip
you ever saw.

1693
01:27:36,016 --> 01:27:37,483
Now, how would you have liked

1694
01:27:37,484 --> 01:27:39,285
to have been a stockholder
in that company?

1695
01:27:39,286 --> 01:27:43,055
You invested in a business,

1696
01:27:43,056 --> 01:27:45,124
and this business is dead.

1697
01:27:45,125 --> 01:27:46,992
Let's have the intelligence,

1698
01:27:46,993 --> 01:27:48,694
let's have the decency

1699
01:27:48,695 --> 01:27:50,896
to sign the death certificate,

1700
01:27:50,897 --> 01:27:52,298
collect the insurance,

1701
01:27:52,299 --> 01:27:55,901
and invest in something
with a future.

1702
01:27:55,902 --> 01:27:58,471
"Ahh, but we can't,"

1703
01:27:58,472 --> 01:28:00,273
goes the prayer.

1704
01:28:01,675 --> 01:28:04,677
We can't because
we have a responsibility,

1705
01:28:04,678 --> 01:28:08,280
a responsibility
to our employees,

1706
01:28:08,281 --> 01:28:09,682
to our community.

1707
01:28:09,683 --> 01:28:11,951
What will happen to them?

1708
01:28:11,952 --> 01:28:14,887
I got two words for that.

1709
01:28:14,888 --> 01:28:17,957
Who cares?

1710
01:28:17,958 --> 01:28:19,559
Care about them?

1711
01:28:19,560 --> 01:28:20,361
Why?

1712
01:28:20,362 --> 01:28:23,128
They didn't care about you.

1713
01:28:23,129 --> 01:28:24,564
They sucked you dry.

1714
01:28:24,565 --> 01:28:28,200
You have no
responsibility to them.

1715
01:28:28,201 --> 01:28:29,802
For the last 10 years,

1716
01:28:29,803 --> 01:28:32,672
this company bled your money.

1717
01:28:32,673 --> 01:28:34,707
Did this community ever say,

1718
01:28:34,708 --> 01:28:37,477
"We know times are tough...

1719
01:28:37,478 --> 01:28:40,946
we'll lower taxes,
reduce water and sewer."?

1720
01:28:40,947 --> 01:28:42,348
Check it out.

1721
01:28:42,349 --> 01:28:45,351
You're paying twice
what you did 10 years ago.

1722
01:28:45,352 --> 01:28:46,819
And our devoted employees

1723
01:28:46,820 --> 01:28:50,423
who've taken no increases
for the past three years

1724
01:28:50,424 --> 01:28:53,859
are still making twice
what they made 10 years ago.

1725
01:28:53,860 --> 01:28:55,194
And our stock...

1726
01:28:55,195 --> 01:28:58,832
1/6 what it was 10 years ago.

1727
01:29:01,368 --> 01:29:02,969
Who cares?

1728
01:29:04,070 --> 01:29:05,871
I'll tell you.

1729
01:29:05,872 --> 01:29:07,474
Me.

1730
01:29:08,475 --> 01:29:11,477
I'm not your best friend.

1731
01:29:11,478 --> 01:29:14,548
I'm your only friend.

1732
01:29:16,216 --> 01:29:18,984
I don't make anything?

1733
01:29:18,985 --> 01:29:20,420
I'm making you money.

1734
01:29:20,421 --> 01:29:21,821
And lest we forget,

1735
01:29:21,822 --> 01:29:24,490
that's the only reason
any of you

1736
01:29:24,491 --> 01:29:27,092
bBecame stockholders
in the first place.

1737
01:29:27,093 --> 01:29:28,494
You want to make money.

1738
01:29:28,495 --> 01:29:30,896
You don't care
if they manufacture

1739
01:29:30,897 --> 01:29:33,098
wire and cable, fried chicken,

1740
01:29:33,099 --> 01:29:34,500
or grow tangerines!

1741
01:29:34,501 --> 01:29:38,170
You want to make money!

1742
01:29:38,171 --> 01:29:41,240
I'm the only friend you've got.

1743
01:29:41,241 --> 01:29:43,576
I'm making you money.

1744
01:29:43,577 --> 01:29:46,178
Take the money.

1745
01:29:46,179 --> 01:29:48,081
Invest it somewhere else.

1746
01:29:49,149 --> 01:29:50,282
Maybe...

1747
01:29:50,283 --> 01:29:51,684
Maybe you'll get lucky,

1748
01:29:51,685 --> 01:29:53,886
and it'll be used productively.

1749
01:29:53,887 --> 01:29:56,121
And if it is,

1750
01:29:56,122 --> 01:29:57,523
you'll create new jobs

1751
01:29:57,524 --> 01:29:59,525
and provide a service
for the economy

1752
01:29:59,526 --> 01:30:01,026
and, god forbid,

1753
01:30:01,027 --> 01:30:03,863
even make a few bucks
for yourselves.

1754
01:30:03,864 --> 01:30:06,265
[Laughter]

1755
01:30:06,266 --> 01:30:08,534
And if anybody asks,

1756
01:30:08,535 --> 01:30:11,504
tell 'em you gave at the plant.

1757
01:30:11,505 --> 01:30:13,038
[Laughter]

1758
01:30:13,039 --> 01:30:14,406
And by the way,

1759
01:30:14,407 --> 01:30:18,143
it pleases me that I'm called

1760
01:30:18,144 --> 01:30:21,380
"Larry the Liquidator".

1761
01:30:21,381 --> 01:30:23,282
You know why,
fellow stockholders?

1762
01:30:23,283 --> 01:30:25,417
Because at my funeral,

1763
01:30:25,418 --> 01:30:27,687
you'll leave with
a smile on your face

1764
01:30:27,688 --> 01:30:30,690
and a few bucks in your pocket.

1765
01:30:30,691 --> 01:30:33,426
Now, that's a funeral
worth having.

1766
01:30:47,908 --> 01:30:49,909
The ballots will be marked

1767
01:30:49,910 --> 01:30:52,277
and deposited
in the ballot boxes

1768
01:30:52,278 --> 01:30:53,579
at the rear of the hall.

1769
01:30:53,580 --> 01:30:54,781
Thank you.

1770
01:31:19,940 --> 01:31:20,941
Yeah.

1771
01:31:41,695 --> 01:31:45,298
Ladies and gentlemen, please.

1772
01:31:46,132 --> 01:31:48,634
May I have
your attention, please?

1773
01:31:48,635 --> 01:31:50,603
I will now read

1774
01:31:50,604 --> 01:31:52,739
the results of the balloting.

1775
01:32:04,517 --> 01:32:07,519
To retain the present board...

1776
01:32:07,520 --> 01:32:12,558
1,741,416.

1777
01:32:12,559 --> 01:32:14,159
For the opposition...

1778
01:32:14,160 --> 01:32:18,397
2,219,901.

1779
01:32:18,398 --> 01:32:20,132
Not voting...

1780
01:32:20,133 --> 01:32:23,869
176,111.

1781
01:32:23,870 --> 01:32:26,707
Mr. Garfield,
your slate is elected.

1782
01:32:52,633 --> 01:32:54,267
Congratulations, Mr. Garfield.

1783
01:32:55,268 --> 01:32:57,270
Congratulations, Lawrence.

1784
01:34:41,808 --> 01:34:43,676
You ok, boss?

1785
01:34:47,948 --> 01:34:51,116
You want some chicken
soup or something?

1786
01:34:51,117 --> 01:34:53,152
Mmm.

1787
01:34:53,153 --> 01:34:54,553
Pie?

1788
01:34:54,554 --> 01:34:56,056
No.

1789
01:34:57,824 --> 01:34:59,691
How about some
of that carrot cake

1790
01:34:59,692 --> 01:35:01,127
you like so much?

1791
01:35:05,165 --> 01:35:06,432
No.

1792
01:35:55,581 --> 01:35:58,017
Well, Carmen, we did it again.

1793
01:35:58,018 --> 01:36:02,487
I can always
count on you, can't I?

1794
01:36:02,488 --> 01:36:05,290
Another barrelful of money.

1795
01:36:05,291 --> 01:36:08,761
Not bad for a kid
from the Bronx.

1796
01:36:13,233 --> 01:36:14,835
I love money.

1797
01:36:16,402 --> 01:36:17,803
I love money.

1798
01:36:17,804 --> 01:36:19,404
[Intercom beeps]

1799
01:36:19,405 --> 01:36:20,240
Mr. Garfield,

1800
01:36:20,241 --> 01:36:23,009
Kate Sullivan is on the line.

1801
01:36:25,111 --> 01:36:28,314
Are you in or out, Mr. Garfield?

1802
01:36:30,250 --> 01:36:31,017
Hello?

1803
01:36:31,018 --> 01:36:32,985
You're a greedy, arrogant,

1804
01:36:32,986 --> 01:36:35,387
self-absorbed,

1805
01:36:35,388 --> 01:36:36,388
overbearing...

1806
01:36:36,389 --> 01:36:37,190
Avaricious?

1807
01:36:37,191 --> 01:36:39,491
I have a proposition for you.

1808
01:36:39,492 --> 01:36:41,861
Are you ready, Lawrence?

1809
01:36:41,862 --> 01:36:43,363
Ready.

1810
01:36:44,730 --> 01:36:46,631
Air bags.

1811
01:36:46,632 --> 01:36:48,901
Air bags?

1812
01:36:48,902 --> 01:36:51,736
Every car in America
is about to have one.

1813
01:36:51,737 --> 01:36:53,238
Did you know that air bags

1814
01:36:53,239 --> 01:36:55,674
are made from
stainless steel wire cloth?

1815
01:36:55,675 --> 01:36:58,111
Did you dump Bart?

1816
01:36:59,846 --> 01:37:02,081
The Mitsushimi company of Japan

1817
01:37:02,082 --> 01:37:04,016
is ready to make
a long-term deal

1818
01:37:04,017 --> 01:37:06,151
with New England Wire and Cable

1819
01:37:06,152 --> 01:37:07,752
for the production of...

1820
01:37:07,753 --> 01:37:09,154
[Breathy voice] air bags.

1821
01:37:09,155 --> 01:37:12,157
I love the sound of your voice.

1822
01:37:12,158 --> 01:37:16,161
[Breathy] Well, here comes
the best part, Lawrence.

1823
01:37:16,162 --> 01:37:19,764
You sell Wire and Cable
back to the employees.

1824
01:37:19,765 --> 01:37:23,035
They modernize
and re-equip the plant

1825
01:37:23,036 --> 01:37:25,570
and turn out air bags.

1826
01:37:25,571 --> 01:37:27,772
What's in it for me?

1827
01:37:27,773 --> 01:37:30,911
They'll pay 28 bucks a share.

1828
01:37:31,711 --> 01:37:33,313
You like?

1829
01:37:34,380 --> 01:37:36,515
They'll go to 30.

1830
01:37:36,516 --> 01:37:39,251
30? You think so?

1831
01:37:39,252 --> 01:37:41,186
Why not? We'll talk
about it at dinner...

1832
01:37:41,187 --> 01:37:42,787
I'll see you in an hour.

1833
01:37:42,788 --> 01:37:45,891
Lunch. Tomorrow. 1:00.

1834
01:37:45,892 --> 01:37:47,492
You know where.

1835
01:37:47,493 --> 01:37:49,328
Strictly business.

1836
01:37:49,329 --> 01:37:51,463
Oh, yeah, yeah.
Strictly business.

1837
01:37:51,464 --> 01:37:52,265
Wow!

1838
01:37:52,266 --> 01:37:53,598
Did you hear that, Carmen?

1839
01:37:53,599 --> 01:37:56,801
Harriet! Call my manicurist,
call the barber,

1840
01:37:56,802 --> 01:37:58,203
call the florist,

1841
01:37:58,204 --> 01:38:00,072
call Arthur, tell him I want
two tickets to the opera

1842
01:38:00,073 --> 01:38:01,606
tomorrow night. Puccini.

1843
01:38:01,607 --> 01:38:03,742
We're back in business!

1844
01:38:03,743 --> 01:38:05,178
Whoo-hoo!

1845
01:38:07,813 --> 01:38:10,283
It's money that I love.


